﻿1
00:00:05,381 --> 00:00:06,757
Kom igen, Earving.

2
00:00:06,841 --> 00:00:10,261
Jag och de andra har nåt att visa dig.

3
00:00:20,771 --> 00:00:21,771
Helvete!

4
00:00:21,814 --> 00:00:22,898
DETTA HAR HÄNT

5
00:00:22,982 --> 00:00:25,443
Butcher och Soldier Boy. Var är de?

6
00:00:27,862 --> 00:00:29,655
Varför ska jag ta den smala vägen?

7
00:00:29,739 --> 00:00:32,158
MM, Soldier Boy kommer att döda ännu fler.

8
00:00:32,491 --> 00:00:35,244
- Det var inte min idé!
- Jag vet. Det var Noirs.

9
00:00:35,327 --> 00:00:38,748
- Vad fan är det här?
- Nåt vi borde gjort för längesen.

10
00:00:38,831 --> 00:00:39,749
Nej!

11
00:00:39,832 --> 00:00:41,542
Varför så dyster, pysen?

12
00:00:41,625 --> 00:00:44,253
Du är Homelander. Skärp dig.

13
00:00:44,336 --> 00:00:47,673
Det jag föreslår
är ett strikt transaktionsförhållande.

14
00:00:47,757 --> 00:00:51,051
Var är Ryan?
Jag hittar honom förr eller senare.

15
00:00:51,135 --> 00:00:52,428
Jag hatar dig.

16
00:00:52,511 --> 00:00:54,013
Redo, mon coeur?

17
00:00:56,307 --> 00:00:58,184
Temp V kommer att döda er båda.

18
00:00:58,267 --> 00:00:59,267
Jösses.

19
00:00:59,310 --> 00:01:00,686
Jag var i labbet.

20
00:01:00,770 --> 00:01:02,938
Det förvandlar hjärnan till schweizerost.

21
00:01:04,023 --> 00:01:05,357
Du måste säga till Hughie.

22
00:01:05,441 --> 00:01:08,360
- Är allt bra?
- Du, jag och morsknullaren

23
00:01:08,444 --> 00:01:10,196
ska avsluta det här jävla jobbet.

24
00:01:10,279 --> 00:01:12,573
- Är det du?
- Vi borde prata.

25
00:01:12,656 --> 00:01:14,366
Vogelbaum fick en unge.

26
00:01:14,450 --> 00:01:17,495
Jävlar.
Jag skulle ha låtit dig stå i rampljuset.

27
00:01:17,578 --> 00:01:20,498
Vilken far skulle inte
vilja det för sin son?

28
00:01:34,845 --> 00:01:37,640
Jag visste att ditt kast
skulle ta dig långt.

29
00:01:38,516 --> 00:01:39,642
Håll dig ifrån honom.

30
00:01:39,725 --> 00:01:42,520
Lugn, jag ställer inte till nåt,
skadar ingen.

31
00:01:42,853 --> 00:01:44,396
Jag vill bara träffa min son.

32
00:01:45,105 --> 00:01:47,858
Det tog en jäkla tid
att hitta dig, kompis.

33
00:01:50,444 --> 00:01:53,823
En viktig kvinna i kongressen hjälpte mig.

34
00:01:55,407 --> 00:01:57,076
Behandlar hon dig väl?

35
00:01:57,701 --> 00:01:58,701
Faster Grace?

36
00:02:00,037 --> 00:02:02,331
- Ja, hon är snäll.
- "Faster Grace."

37
00:02:03,582 --> 00:02:04,625
Okej.

38
00:02:07,044 --> 00:02:10,589
Vet du, hon är snäll, Ryan,
men hon är inte din faster.

39
00:02:11,257 --> 00:02:13,175
Hon är inte ens din släkting.

40
00:02:13,676 --> 00:02:17,972
Jag kan höra dina klumpiga fingrar
glida runt på skärmen.

41
00:02:18,055 --> 00:02:19,265
Gör dig av med den.

42
00:02:26,730 --> 00:02:27,815
Lyssna nu, Ryan...

43
00:02:29,567 --> 00:02:32,236
din mamma, hon ville ditt bästa.

44
00:02:32,319 --> 00:02:33,654
Och det gör jag med.

45
00:02:33,737 --> 00:02:35,906
Du har en riktig familj.

46
00:02:37,616 --> 00:02:39,118
Men är du inte arg på mig?

47
00:02:41,537 --> 00:02:42,663
För det jag gjorde.

48
00:02:44,123 --> 00:02:46,333
Du vet väl att det inte var ditt fel?

49
00:02:52,214 --> 00:02:56,302
Min son, när du är stark som vi,

50
00:02:56,385 --> 00:02:57,803
händer en olycka lätt.

51
00:02:58,262 --> 00:03:00,264
Saker går sönder och ibland

52
00:03:01,015 --> 00:03:03,976
är det de saker som du älskar mest.

53
00:03:04,059 --> 00:03:05,728
Men det är allt det är.

54
00:03:06,562 --> 00:03:10,357
En olycka. Och ingen på denna jord
vet det bättre än jag.

55
00:03:11,775 --> 00:03:12,775
Ingen.

56
00:03:14,904 --> 00:03:17,114
Därför kommer jag alltid att älska dig.

57
00:03:18,282 --> 00:03:21,827
Oavsett vad som händer, vad du än gör.

58
00:03:24,079 --> 00:03:26,832
Jag går ingenstans, jag finns alltid här.

59
00:03:38,177 --> 00:03:41,889
Homelander erkände på video
att han låste in Maeve.

60
00:03:41,972 --> 00:03:43,098
Skitsnack!

61
00:03:45,809 --> 00:03:47,728
Goda nyheter.

62
00:03:47,811 --> 00:03:51,857
Justitiekanslerns kontor
har fått en husrannsakningsorder,

63
00:03:51,941 --> 00:03:55,235
och de kommer hit för att befria Maeve.

64
00:03:55,319 --> 00:03:57,154
Frige Maeve! Frige Maeve!

65
00:03:57,237 --> 00:03:59,490
Starlight ljuger, barn dör!

66
00:03:59,573 --> 00:04:02,117
Starlight ljuger, barn dör!

67
00:04:02,201 --> 00:04:04,286
Starlight ljuger, barn dör!

68
00:04:04,370 --> 00:04:06,330
Vi borde ha väntat på Homelander.

69
00:04:06,413 --> 00:04:08,082
Jag vet inte var han är. Gör du?

70
00:04:08,165 --> 00:04:11,794
Allmänne åklagaren är en linslus
som vill vara med på Don Lemon.

71
00:04:11,877 --> 00:04:16,173
Hon är på väg hit just nu med
en husrannsakan för att leta efter henne.

72
00:04:26,183 --> 00:04:27,351
Jag är ledsen.

73
00:04:47,204 --> 00:04:48,622
Var är Soldier Boy?

74
00:04:50,582 --> 00:04:53,419
Sen han sa till oss
att han skulle döda sin son...

75
00:04:53,502 --> 00:04:55,379
Han låste in sig i badrummet.

76
00:04:55,462 --> 00:04:58,966
- Med en flaska Old Grand-Dad.
- Homelander är inte hans son.

77
00:04:59,049 --> 00:05:00,175
Och han vet det.

78
00:05:02,886 --> 00:05:04,596
Okej, då går vi, va?

79
00:05:05,139 --> 00:05:07,474
Vi svänger förbi kontoret och tar lite V.

80
00:05:07,558 --> 00:05:10,602
Då kommer Hughie
att avslöja var de fega skitarna är.

81
00:05:10,686 --> 00:05:13,731
Vi tar Noir och Homelander.

82
00:05:15,524 --> 00:05:16,692
Och sen är vi klara.

83
00:05:17,026 --> 00:05:18,027
Okej?

84
00:06:00,235 --> 00:06:01,235
Bonjour.

85
00:06:01,361 --> 00:06:02,696
Jag har nåt åt dig.

86
00:06:09,286 --> 00:06:10,871
- Voilà.
- Vad fan är det?

87
00:06:12,915 --> 00:06:13,832
Det här.

88
00:06:13,916 --> 00:06:17,086
Den kostade Starlight tre Bugattin, men...

89
00:06:17,169 --> 00:06:18,169
ÖNSKAN

90
00:06:19,338 --> 00:06:20,881
En dos Novichok.

91
00:06:20,964 --> 00:06:22,674
Vårt vapen mot Soldier Boy.

92
00:06:22,758 --> 00:06:25,427
Den enda jävla dosen på hela östkusten.

93
00:06:25,511 --> 00:06:28,555
Du häller världens dödligaste nervgift

94
00:06:29,473 --> 00:06:31,600
i en 10 dollars flaska Starlight Wish.

95
00:06:31,683 --> 00:06:33,644
Doften är i alla fall bättre.

96
00:06:36,313 --> 00:06:37,313
Bra.

97
00:06:43,487 --> 00:06:45,948
Så du tappade humöret och slog en man?

98
00:06:46,532 --> 00:06:47,741
Detta är ingenting.

99
00:06:47,825 --> 00:06:50,452
Jag skar av en spanjors öra en gång,
för han störde

100
00:06:50,536 --> 00:06:52,246
på visningen av 27 dresses.

101
00:06:52,329 --> 00:06:55,124
Frenchie, hela min poäng har alltid varit

102
00:06:55,207 --> 00:06:57,626
att hålla all galen skit jag gör

103
00:06:58,460 --> 00:06:59,545
borta från Janine.

104
00:07:00,212 --> 00:07:02,673
Jag tappade kontrollen för en sekund,

105
00:07:02,756 --> 00:07:04,591
och för resten av hennes liv,

106
00:07:05,509 --> 00:07:09,805
kommer hon att ha en bild av sin pappa
som slår hennes styvfar.

107
00:07:10,097 --> 00:07:11,849
Jag får inte tappa greppet.

108
00:07:12,599 --> 00:07:13,809
Jag måste bli starkare.

109
00:07:13,892 --> 00:07:15,853
"Av alla människors elände,

110
00:07:15,936 --> 00:07:17,896
"är det bittraste detta,

111
00:07:17,980 --> 00:07:21,316
- "att veta så mycket..."
- "Och att kontrollera så lite."

112
00:07:21,400 --> 00:07:22,860
Jag har läst en jävla bok.

113
00:07:22,943 --> 00:07:25,529
Du kan inte hålla sanningen
från din dotter

114
00:07:25,612 --> 00:07:28,407
att du är en djupt...

115
00:07:30,409 --> 00:07:32,161
trasig och förvirrad jävla man.

116
00:07:34,913 --> 00:07:38,083
Det är jag också.
Så är vi alla, inte sant?

117
00:07:38,167 --> 00:07:41,420
Men du är kanske också
den bästa man jag nånsin känt.

118
00:07:43,797 --> 00:07:45,632
Låt Janine se allt.

119
00:07:50,971 --> 00:07:53,140
Börja ta dina jävla Lexapro igen.

120
00:07:54,725 --> 00:07:58,478
Homelanders chockerande erkännanden
i Starlights Instagram Live-flöde

121
00:07:58,562 --> 00:08:00,731
ledde till det största fallet på en dag

122
00:08:00,814 --> 00:08:03,233
i Vought International-aktiens historia.

123
00:08:03,317 --> 00:08:06,028
Där är du. Var har du varit?

124
00:08:07,237 --> 00:08:08,113
Vad vill du?

125
00:08:08,197 --> 00:08:09,865
- Kom nu.
- Jag följer dig.

126
00:08:10,991 --> 00:08:11,992
Så...

127
00:08:13,243 --> 00:08:14,620
Medan du var borta,

128
00:08:15,704 --> 00:08:18,957
var Deep och jag tvungna
att flytta Maeve från tornet.

129
00:08:19,041 --> 00:08:21,251
- Det var din idé. Inte min.
- Du var där.

130
00:08:35,891 --> 00:08:37,517
- Vi hade inget val.
- Okej.

131
00:08:37,601 --> 00:08:40,103
- Det fanns en husrannsakan.
- Jag ville vänta.

132
00:08:40,187 --> 00:08:42,189
- Hon insisterade.
- Kan du hålla käften?

133
00:08:42,272 --> 00:08:43,607
Var är Maeve nu?

134
00:08:46,777 --> 00:08:48,487
Noir, hejsan.

135
00:08:48,570 --> 00:08:49,613
Broder...

136
00:08:54,701 --> 00:08:56,453
Vi skulle just gå.

137
00:08:56,536 --> 00:08:59,164
Ja. Vi hörs senare.

138
00:09:04,711 --> 00:09:07,673
SOLDIER BOY KOMMER
VI DÖDAR

139
00:09:22,437 --> 00:09:25,065
Vi ska knäcka Soldier Boy!

140
00:09:34,449 --> 00:09:36,034
Jag visste att du skulle komma.

141
00:09:51,800 --> 00:09:52,801
Hallå.

142
00:09:56,888 --> 00:10:00,100
Du är verkligen min lillebror upp i dagen.

143
00:10:00,851 --> 00:10:01,851
Vad?

144
00:10:09,192 --> 00:10:14,573
Senaste nytt:
efter att ha varit på hemligt uppdrag...

145
00:10:15,657 --> 00:10:16,825
Där är han.

146
00:10:17,117 --> 00:10:19,995
- Var är spermaslukaren?
- Du hade rätt om honom.

147
00:10:20,078 --> 00:10:22,039
Där stod jag och fyllde på motorn.

148
00:10:22,122 --> 00:10:24,166
Jag vände mig om, och han var borta.

149
00:10:24,249 --> 00:10:28,003
- Vi behövde honom för att ta Noir.
- Oroa dig inte.

150
00:10:28,086 --> 00:10:29,588
Jag har löst det hela.

151
00:10:35,969 --> 00:10:38,055
Väck mig när vi kommer till New York.

152
00:10:46,772 --> 00:10:49,941
Bra start, ökar på utsidan.

153
00:10:50,025 --> 00:10:53,653
Ingen bra start för...
Han ligger redan efter och...

154
00:10:53,737 --> 00:10:54,988
Behöver du ett handtag?

155
00:10:59,409 --> 00:11:01,453
Jag var mer ute efter ett par ben.

156
00:11:06,792 --> 00:11:09,294
- Vad har hänt?
- Du kommer aldrig att tro det.

157
00:11:09,378 --> 00:11:12,964
Men de gav mig ett nytt hjärta.
Jag ska kunna springa igen.

158
00:11:16,301 --> 00:11:18,804
Vara med på alla lopp och parader.

159
00:11:20,889 --> 00:11:22,766
Jag får snart tillbaka allt.

160
00:11:28,438 --> 00:11:30,607
Men det betyder inte ett skit utan dig.

161
00:11:31,691 --> 00:11:32,691
Jag behöver dig.

162
00:11:33,527 --> 00:11:34,528
Kom och träna mig.

163
00:11:34,611 --> 00:11:37,197
Du kan arbeta med barnen och skolan.

164
00:11:37,280 --> 00:11:39,866
Du tjänar nog för att fixa till här.

165
00:11:43,870 --> 00:11:45,831
Jag är verkligen ledsen, Nate.

166
00:11:46,373 --> 00:11:49,418
Jag ska ägna resten av mitt liv åt
att gottgöra dig.

167
00:11:52,587 --> 00:11:54,172
Dödade du Blue Hawk?

168
00:11:54,256 --> 00:11:55,256
Vad?

169
00:11:57,175 --> 00:12:00,178
Nej, det var Soldier Boy.

170
00:12:03,932 --> 00:12:05,725
- Det var du.
- Nej. Nate...

171
00:12:05,809 --> 00:12:06,893
Det ville jag inte.

172
00:12:06,977 --> 00:12:09,980
Jag ville att barnen skulle se
hans förbrytarfoto på teve.

173
00:12:10,063 --> 00:12:12,065
Och nu... Fan!

174
00:12:12,149 --> 00:12:13,149
Jag stoppade det.

175
00:12:15,360 --> 00:12:17,988
- För dig.
- Säg inte att du gjorde det för mig.

176
00:12:18,405 --> 00:12:20,824
Allt handlar alltid bara om dig.

177
00:12:20,907 --> 00:12:23,201
- Jag är ledsen. Jag ska rätta till det.
- Hur?

178
00:12:23,285 --> 00:12:25,287
Varje gång gör du det värre.

179
00:12:27,998 --> 00:12:29,916
Reggie. Gå bara.

180
00:12:30,000 --> 00:12:31,585
Bara gå härifrån. Okej?

181
00:12:31,668 --> 00:12:36,298
Gå och sälj in dina mentoltabletter
och dina pantbanker och allt det där.

182
00:12:36,381 --> 00:12:38,175
Men håll dig borta från mig.

183
00:12:38,258 --> 00:12:40,886
Lägg av nu. Kom igen.

184
00:12:40,969 --> 00:12:43,889
Jag sa: Ut ur mitt hus för helvete!

185
00:12:43,972 --> 00:12:47,309
Jag vill inte ha en mördare
i samma hus som mina barn.

186
00:12:47,392 --> 00:12:49,269
Fan! Nate, förlåt. Kom här.

187
00:12:49,352 --> 00:12:50,604
Rör mig inte!

188
00:12:52,355 --> 00:12:53,940
Kom inte tillbaka hit.

189
00:13:22,385 --> 00:13:23,887
Tack för att du hämtade mig.

190
00:13:24,596 --> 00:13:27,516
Vill du inte att jag ska dra åt helvete?

191
00:13:27,599 --> 00:13:29,059
Jag säger ingenting.

192
00:13:29,392 --> 00:13:32,604
För om du vill säga det,
menar jag, så gör det.

193
00:13:36,358 --> 00:13:37,400
Vad hände?

194
00:13:38,401 --> 00:13:41,238
Butcher kom från ingenstans
och slog ned mig.

195
00:13:41,321 --> 00:13:42,531
Sa han det till dig?

196
00:13:44,074 --> 00:13:45,074
Vadå?

197
00:13:45,909 --> 00:13:47,827
Att Temp V är dödligt.

198
00:13:49,120 --> 00:13:52,499
Hade du tagit mer,
skulle du förmodligen vara död nu.

199
00:13:52,582 --> 00:13:54,751
Åh, herregud! Han berättade inte det.

200
00:13:54,834 --> 00:13:56,503
- Den jäveln...
- Räddade mitt liv.

201
00:13:57,420 --> 00:13:58,463
Räddade ditt liv?

202
00:13:58,547 --> 00:14:03,093
- Det ser mer ut som en hjärnskakning.
- Han stoppade mig från att ta mer V.

203
00:14:06,513 --> 00:14:08,848
Har du nånsin ätit pizzabullar?

204
00:14:11,142 --> 00:14:15,188
Som de man åt på övernattningar
på mellanstadiet?

205
00:14:15,272 --> 00:14:17,440
Ja, pappa köpte dem i lösvikt.

206
00:14:17,899 --> 00:14:18,900
Efter mamma stack.

207
00:14:19,359 --> 00:14:21,861
Varje kväll åt vi pizzabullar

208
00:14:21,945 --> 00:14:23,738
och tittade på Remington Steele,

209
00:14:23,822 --> 00:14:26,074
undvek att röra hennes plats i soffan.

210
00:14:26,157 --> 00:14:29,244
Och han försökte aldrig få henne tillbaka.

211
00:14:29,327 --> 00:14:32,038
Satt bara där och åt pizzabullar.

212
00:14:32,539 --> 00:14:37,252
Jag tillbringade så mycket tid
med att tänka att han var ledsen och svag,

213
00:14:37,335 --> 00:14:39,129
bara en förlorare.

214
00:14:40,130 --> 00:14:43,008
Vet du vad, pappa var där.

215
00:14:44,134 --> 00:14:47,178
Och tog hand om mig de värsta dagarna
i sitt liv.

216
00:14:47,262 --> 00:14:49,306
Han försökte betala elräkningarna...

217
00:14:50,140 --> 00:14:51,850
och ge oss tak över huvudet.

218
00:14:54,728 --> 00:14:55,895
Han var inte svag.

219
00:14:58,607 --> 00:15:01,901
Jag visste bara inte vad styrka var.

220
00:15:04,988 --> 00:15:06,906
Annie, jag är så ledsen.

221
00:15:08,116 --> 00:15:09,367
Jag har varit en skithög.

222
00:15:09,451 --> 00:15:13,455
Jag skulle aldrig ha lagt
nåt av det på dig.

223
00:15:16,958 --> 00:15:18,585
Tack för att du sa det.

224
00:15:22,339 --> 00:15:25,759
Varenda neuron i din hjärna skriker
"Jag sa ju det",

225
00:15:25,842 --> 00:15:27,719
så säg det innan huvudet exploderar.

226
00:15:27,802 --> 00:15:30,639
Herregud, jag sa ju för fan det.

227
00:15:31,389 --> 00:15:34,726
- Känns det bättre?
- Så tillfredsställande. Herregud.

228
00:15:37,854 --> 00:15:38,854
Hallå.

229
00:15:40,065 --> 00:15:41,900
Herregud, var är du?

230
00:15:43,360 --> 00:15:45,528
Känn dig som hemma.

231
00:15:46,071 --> 00:15:47,989
Annie kommer när som helst.

232
00:15:53,912 --> 00:15:54,913
Hallå.

233
00:15:56,164 --> 00:15:59,459
Maeve. Trevligt att ses igen.
Bra att du mår bättre.

234
00:15:59,542 --> 00:16:03,505
Det är som du bar en neonskylt med texten:
"Knulla mig i röven."

235
00:16:03,588 --> 00:16:06,216
- Jag låter er två umgås.
- Jag också.

236
00:16:09,594 --> 00:16:10,970
Var har du varit?

237
00:16:11,638 --> 00:16:15,433
Cirka 12 våningar under dig
i tornet hela tiden.

238
00:16:15,642 --> 00:16:16,976
Hur kom du ut?

239
00:16:17,060 --> 00:16:18,812
Din jävla hashtag-Frige-Maeve

240
00:16:18,895 --> 00:16:22,565
fick varenda HBTQ-tonåring i världen
att hugga mot Vought.

241
00:16:24,359 --> 00:16:25,694
Du gav mig min chans.

242
00:16:26,903 --> 00:16:28,905
Vet du vad som hade varit bättre?

243
00:16:28,988 --> 00:16:32,784
- Att faktiskt frita mig.
- Jag tror det hade varit mycket svårare.

244
00:16:39,999 --> 00:16:41,167
Det gjorde ont!

245
00:16:41,251 --> 00:16:44,879
Du har dränkt dig själv i den här skiten

246
00:16:44,963 --> 00:16:45,964
sen Little Nina.

247
00:16:46,047 --> 00:16:47,132
Jag har gjort mitt.

248
00:16:47,215 --> 00:16:49,300
Det är inte över, skitstövel.

249
00:16:49,384 --> 00:16:50,218
Jo, för mig.

250
00:16:50,301 --> 00:16:52,470
Din jävel!

251
00:16:52,554 --> 00:16:53,805
Little Nina hade rätt.

252
00:16:53,888 --> 00:16:55,890
Min pappa la en kedja om min hals

253
00:16:55,974 --> 00:16:59,227
och allt som förändras
är vem som håller i andra änden.

254
00:17:05,483 --> 00:17:10,655
Vårt förflutna är inte vilka vi är.

255
00:17:10,739 --> 00:17:13,950
Jag trodde jag var trasig för alltid.

256
00:17:14,659 --> 00:17:19,664
Men du såg nåt i mig.

257
00:17:23,877 --> 00:17:26,546
Jag ser det på dig.

258
00:17:28,840 --> 00:17:29,883
Vad ser du?

259
00:17:30,341 --> 00:17:34,262
Jag ser mon coeur.

260
00:17:37,599 --> 00:17:41,811
- Soldier Boy är Homelanders vad för nåt?
- Homelanders farsa.

261
00:17:41,895 --> 00:17:43,396
Biologiskt, åtminstone.

262
00:17:43,480 --> 00:17:47,358
Så om de är i samma rum,
slåss de eller kramas de?

263
00:17:47,442 --> 00:17:50,737
Vi vet inte. Soldier Boy kan bli konstig.
Men Butcher...

264
00:17:50,820 --> 00:17:53,698
Finns det en chans för Butcher
att ta Homelander,

265
00:17:53,782 --> 00:17:54,783
så tar han den.

266
00:17:54,866 --> 00:17:56,785
Jag bryr mig inte om dina order.

267
00:17:56,868 --> 00:18:01,664
Jag är Starlight, och jag säger
att du måste evakuera tornet nu.

268
00:18:01,748 --> 00:18:05,251
För Soldier Boy lever och han är verklig
och han kommer...

269
00:18:05,335 --> 00:18:07,295
Fan för dig, du är så jävla dum.

270
00:18:08,463 --> 00:18:09,672
Fan!

271
00:18:09,756 --> 00:18:13,092
Det är ett par tusen människor
i den byggnaden.

272
00:18:13,176 --> 00:18:17,138
Om han ställer till en Herogasm,
går allt åt helvete.

273
00:18:17,222 --> 00:18:21,100
Då tar vi Soldier Boy
innan han kommer åt Homelander.

274
00:18:21,184 --> 00:18:22,852
Och räddar Butcher.

275
00:18:24,604 --> 00:18:26,856
Ni två bara blåser oss.

276
00:18:26,940 --> 00:18:29,651
Och nu vill du vara
som en jävla Moder Teresa?

277
00:18:29,734 --> 00:18:30,735
Jag vet.

278
00:18:30,819 --> 00:18:32,320
- Jag är ledsen.
- Hughie...

279
00:18:32,403 --> 00:18:35,114
- Vissa går inte att rädda.
- Han vill inte bli räddad.

280
00:18:35,198 --> 00:18:37,283
Han förstörde aldrig för mig.

281
00:18:37,367 --> 00:18:39,160
Det är ändå nåt bra.

282
00:18:39,244 --> 00:18:40,912
Djupt...

283
00:18:42,914 --> 00:18:45,375
- Djupt därinne.
- Rövdjupt.

284
00:18:46,417 --> 00:18:47,794
Kanske det.

285
00:18:48,169 --> 00:18:49,504
Bonjour, petit Hughie.

286
00:18:49,587 --> 00:18:50,922
Vi räddar alla.

287
00:18:51,589 --> 00:18:53,258
Även om de inte förtjänar det.

288
00:18:53,341 --> 00:18:56,010
Speciellt om de inte förtjänar det.

289
00:19:05,436 --> 00:19:06,646
Det får mig att minnas.

290
00:19:08,439 --> 00:19:11,568
Vi brukade smygsupa pappas Manhattan
när jag var liten.

291
00:19:11,651 --> 00:19:13,903
Jag behövde inte sno nåt från pappa.

292
00:19:13,987 --> 00:19:17,824
Han brukade köpa bärs till mig och brorsan
bara för skojs skull.

293
00:19:18,283 --> 00:19:20,952
Jag erkänner att det låter udda.

294
00:19:22,161 --> 00:19:24,581
- Lever din farsa?
- Analcancer.

295
00:19:25,415 --> 00:19:28,126
Skiter väl för glatta livet just nu.
Vem vet.

296
00:19:28,209 --> 00:19:29,209
GRACE MALLORY

297
00:19:32,589 --> 00:19:34,841
Har du nånsin sett The Soldier Boy Story?

298
00:19:34,924 --> 00:19:37,010
- Måste ha missat den.
- En klassiker.

299
00:19:37,093 --> 00:19:40,555
Vi förlorade bästa film
till En amerikan i Paris det året,

300
00:19:41,139 --> 00:19:44,392
men jag fick i alla fall rövknulla
Jane Wyman i garderoben.

301
00:19:45,268 --> 00:19:48,229
Om en fattig grabb
från gatorna i South Philly,

302
00:19:49,063 --> 00:19:54,152
som upptäcker att han har otroliga krafter
som matchar hans hjärta av guld.

303
00:19:56,112 --> 00:19:57,405
Skitsnack alltihop.

304
00:19:58,239 --> 00:19:59,574
Attans, det menar du inte?

305
00:19:59,657 --> 00:20:03,077
Min far ägde faktiskt
hälften av stålverken i staten.

306
00:20:03,161 --> 00:20:04,621
Jag gick på internatskola,

307
00:20:05,496 --> 00:20:09,876
blev utslängd från internatskolan
för att jag var en strulpelle,

308
00:20:11,586 --> 00:20:13,421
men han såg till att jag visste det.

309
00:20:13,504 --> 00:20:15,173
Slog han dig med sitt bälte?

310
00:20:15,256 --> 00:20:18,217
Han har aldrig rört vid mig.
Han brydde sig inte.

311
00:20:20,219 --> 00:20:22,096
Sa att jag var en besvikelse.

312
00:20:23,806 --> 00:20:25,934
Inte god nog för att bära hans namn.

313
00:20:28,394 --> 00:20:31,606
Så jag gick till hans golfkompisar
på försvarsdepartementet

314
00:20:31,689 --> 00:20:35,068
och de fick in mig
i dr Voughts Compound V-tester.

315
00:20:35,151 --> 00:20:36,861
Jag blev en superhjälte.

316
00:20:36,945 --> 00:20:38,154
Den starkaste av alla,

317
00:20:38,237 --> 00:20:40,698
kom hem till hjälteparader.

318
00:20:40,782 --> 00:20:42,450
Vad sa gubben då?

319
00:20:48,539 --> 00:20:50,458
Han sa att jag tog en genväg.

320
00:20:54,879 --> 00:20:57,799
Att en riktig man inte skulle ha fuskat.

321
00:21:07,725 --> 00:21:10,937
- Du då? Har du barn?
- Det är komplicerat.

322
00:21:11,479 --> 00:21:13,856
Jag har alltid trott att jag har några.

323
00:21:14,607 --> 00:21:15,692
Nånstans.

324
00:21:18,736 --> 00:21:19,988
Jag har alltid velat det.

325
00:21:22,198 --> 00:21:25,660
För jag trodde att jag kunde vara
en bättre far än min var.

326
00:21:25,743 --> 00:21:27,286
Homelander är inte din.

327
00:21:27,954 --> 00:21:29,080
Inte på riktigt.

328
00:21:29,163 --> 00:21:32,000
- Han är den enda släkt jag har.
- Det gör detsamma.

329
00:21:32,083 --> 00:21:34,711
Du gav honom inte hans namn,
fostrade honom inte.

330
00:21:34,794 --> 00:21:38,256
Vought odlade honom i ett jävla provrör
för att ta din plats.

331
00:21:38,881 --> 00:21:42,385
Han är skälet till att de lämnade dig
att ruttna med Ivans.

332
00:21:42,468 --> 00:21:43,594
Hör på, kompis.

333
00:21:47,306 --> 00:21:48,975
Vi hade en överenskommelse.

334
00:22:02,572 --> 00:22:03,781
Jag ska ta lite luft.

335
00:22:18,254 --> 00:22:22,592
Om du så slipar den i tusen timmar,
skär den inte igenom Soldier Boys hud.

336
00:22:29,223 --> 00:22:33,394
Så du var i hans trupp. Du kände honom.

337
00:22:35,021 --> 00:22:36,189
Hur var han?

338
00:22:41,194 --> 00:22:42,194
OND

339
00:22:43,321 --> 00:22:45,656
Kom igen, ingen är bara ond.

340
00:22:52,914 --> 00:22:54,040
Han är min far.

341
00:22:55,374 --> 00:22:57,335
Jag trodde inte på honom först.

342
00:22:57,418 --> 00:23:01,714
Jag vände upp och ner på företagets arkiv
och det är sant.

343
00:23:03,800 --> 00:23:04,884
Det är sant.

344
00:23:07,595 --> 00:23:09,680
De ljög för mig hela mitt liv.

345
00:23:11,307 --> 00:23:12,767
Vilken överraskning.

346
00:23:14,727 --> 00:23:18,064
Det jag behövde mest som barn,
undanhöll de mig.

347
00:23:21,484 --> 00:23:22,610
Nu...

348
00:23:23,903 --> 00:23:25,113
MÅSTE
DÖDA HONOM

349
00:23:26,197 --> 00:23:28,074
Jag är inte säker på att jag vill.

350
00:23:30,201 --> 00:23:34,580
Det är lustigt, vet du, att alla
tänker på dig som en oläsbar sfinx.

351
00:23:35,665 --> 00:23:36,874
Ett mysterium.

352
00:23:38,292 --> 00:23:39,502
Inte jag.

353
00:23:39,585 --> 00:23:41,129
Jag ser igenom den masken.

354
00:23:43,256 --> 00:23:47,218
Jag kan bokstavligen se ditt ansikte,
dina stridsärr.

355
00:23:47,885 --> 00:23:50,346
Ditt sneda gamla leende.

356
00:23:50,429 --> 00:23:54,976
Jag vet när du är glad, ledsen,
säger sanningen.

357
00:23:56,144 --> 00:23:57,311
Ljuger.

358
00:24:00,189 --> 00:24:01,357
Visste du om det?

359
00:24:03,109 --> 00:24:05,027
Att jag hade en pappa därute...

360
00:24:06,654 --> 00:24:08,156
som levde hela tiden?

361
00:24:26,215 --> 00:24:27,300
Fan!

362
00:24:30,344 --> 00:24:31,804
Varför sa du inget?

363
00:25:09,508 --> 00:25:10,927
Du skulle ha berättat.

364
00:25:24,857 --> 00:25:26,651
Oroa dig inte, Earving.

365
00:25:26,734 --> 00:25:28,903
Vi är så stolta över dig.

366
00:25:30,988 --> 00:25:33,741
Snart är du i den ljuva famnen

367
00:25:33,824 --> 00:25:38,246
hos Kristus vår Herre.

368
00:26:03,187 --> 00:26:05,189
Fan ta mig. Jag trodde du var död.

369
00:26:06,190 --> 00:26:09,360
Trodde du inte att jag kände till
de blinda fläckarna?

370
00:26:09,694 --> 00:26:11,237
Backa.

371
00:26:13,781 --> 00:26:14,907
Var är Soldier Boy?

372
00:26:14,991 --> 00:26:17,159
Går du på Temp V-skiten, Butcher?

373
00:26:18,244 --> 00:26:21,664
- Vad händer om jag trycker av den här?
- Gör det, du.

374
00:26:21,747 --> 00:26:23,791
Nej, MM. Sluta.

375
00:26:24,959 --> 00:26:27,878
Genomför Soldier Boy detta,
kommer tusentals att dö.

376
00:26:27,962 --> 00:26:29,463
Hjälp oss stoppa honom!

377
00:26:29,547 --> 00:26:32,508
Det här är ingen jävla förskola, min son.

378
00:26:32,591 --> 00:26:34,135
Det är för fan Vought Tower.

379
00:26:34,218 --> 00:26:38,139
- Becca jobbade i tornet.
- Sluta låta käften glappa, Frenchie.

380
00:26:39,473 --> 00:26:40,641
Nej.

381
00:26:42,184 --> 00:26:43,311
Nej!

382
00:26:43,894 --> 00:26:47,898
Nej, min käft glappar som den vill.

383
00:26:47,982 --> 00:26:52,403
Du befaller mig aldrig igen.
Jag har fått nog av din grymhet.

384
00:26:52,486 --> 00:26:54,780
- Okej, fokusera.
- Jag förtjänar respekt!

385
00:26:54,864 --> 00:26:58,159
Och vi förtjänar alla semesterdagar
och en tandvårdsplan.

386
00:26:58,242 --> 00:26:59,493
Vi fattar.

387
00:27:01,370 --> 00:27:03,539
Du kunde ha låtit mig dö av V.

388
00:27:03,622 --> 00:27:06,876
Men du räddade mig
på taskigast möjliga sätt.

389
00:27:06,959 --> 00:27:08,210
Men ändå.

390
00:27:10,171 --> 00:27:12,548
Jag tror inte att du vill göra det här.

391
00:27:12,631 --> 00:27:15,092
Du vill nog
att jag ska hålla dig tillbaka.

392
00:27:15,176 --> 00:27:16,886
Som Lenny brukade göra.

393
00:27:22,350 --> 00:27:24,143
- Maeve, nej!
- Vad i...

394
00:27:26,270 --> 00:27:29,148
Butcher har rätt. Homelander måste dö.

395
00:27:29,231 --> 00:27:30,858
Det är allt. Vad som än krävs.

396
00:27:32,026 --> 00:27:34,612
Jag trodde att du var
en hjälte innerst inne.

397
00:27:35,112 --> 00:27:38,449
Du hade fel. Såna finns inte.

398
00:27:38,949 --> 00:27:41,118
Det kommer inte att hända.

399
00:27:42,203 --> 00:27:46,290
- Annie, jag vill inte skada dig.
- Men jag gör gärna det.

400
00:27:50,002 --> 00:27:52,171
Okej, allihop, in med er i valvet.

401
00:27:53,589 --> 00:27:54,589
Men vadå...

402
00:27:56,967 --> 00:27:58,803
Kassavalvet.

403
00:28:05,142 --> 00:28:06,185
Nu går vi.

404
00:28:07,895 --> 00:28:10,564
Vi kan inte vinna. Inte mot dem alla.

405
00:28:25,246 --> 00:28:26,497
Sådär ja.

406
00:28:27,498 --> 00:28:29,792
Tingeling behöver ström för sina krafter.

407
00:28:31,168 --> 00:28:35,548
Starlight här.
Ni måste evakuera tornet. Nu.

408
00:28:35,631 --> 00:28:38,467
- Varför?
- För att Soldier Boy lever...

409
00:28:38,551 --> 00:28:41,971
Vi körde rösten genom en röstmojäng,
och det är hon,

410
00:28:42,054 --> 00:28:43,848
så jag tycker att vi bör evakuera.

411
00:28:43,931 --> 00:28:47,268
Ingen evakuerar nånting.
Vi måste projicera styrka.

412
00:28:47,935 --> 00:28:48,978
Okej.

413
00:28:49,061 --> 00:28:50,688
Nej, det är smart. Styrka.

414
00:28:50,771 --> 00:28:53,357
Så min knullkompis, alltså Analytiker,

415
00:28:53,441 --> 00:28:57,278
vi tror att Soldier Boy är ute efter Noir,
sista medlemmen i Payback...

416
00:28:57,361 --> 00:28:59,155
Så vi borde använda Noir som bete,

417
00:28:59,238 --> 00:29:02,032
och på så sätt
dra Soldier Boy direkt till...

418
00:29:08,831 --> 00:29:10,958
Är allt okej med Noir?

419
00:29:11,292 --> 00:29:13,169
Han hade hemligheter för mig.

420
00:29:14,503 --> 00:29:17,631
När företaget rullade ut mig
framför kamerorna,

421
00:29:17,715 --> 00:29:21,135
sa de till mig
att jag skulle skaffa mitt eget team.

422
00:29:21,218 --> 00:29:25,681
Jag ville så gärna att teamet
skulle vara den familj jag aldrig haft.

423
00:29:26,307 --> 00:29:28,434
Och så fick jag er.

424
00:29:30,478 --> 00:29:32,480
Jag har alltid försökt hjälpa, sir.

425
00:29:32,563 --> 00:29:34,815
Hur då? Som när du sprang från Herogasm?

426
00:29:34,899 --> 00:29:37,276
Eller när du knullade en bläckfisk?

427
00:29:38,944 --> 00:29:40,404
Vill du verkligen hjälpa?

428
00:29:56,795 --> 00:29:57,795
Men, är det...

429
00:30:00,299 --> 00:30:01,675
värt förräderi?

430
00:30:01,759 --> 00:30:02,968
Stort ord.

431
00:30:05,763 --> 00:30:07,640
Vad du vill, Homelander.

432
00:30:08,307 --> 00:30:09,307
Sir.

433
00:30:12,228 --> 00:30:13,604
Ashley, ta av dig peruken.

434
00:30:14,480 --> 00:30:15,481
Vilken peruk?

435
00:30:35,543 --> 00:30:36,919
Och så du.

436
00:30:38,128 --> 00:30:41,799
Hur kunde du kallblodigt döda
en av dina egna?

437
00:30:42,466 --> 00:30:47,555
Ni ska förtälja världen att vi är den enda

438
00:30:48,347 --> 00:30:49,598
sanna rättvisan.

439
00:30:52,893 --> 00:30:56,021
Noir var värd mer än ni alla tillsammans.

440
00:30:59,275 --> 00:31:00,442
Ni är inte min familj.

441
00:31:01,610 --> 00:31:03,612
Jag behöver ingen av er.

442
00:31:03,696 --> 00:31:04,863
Kom ihåg det.

443
00:31:12,079 --> 00:31:13,455
I protokollet?

444
00:31:13,539 --> 00:31:16,667
Gör Dakota Bob mig till vicepresident,
blir jag hedrad.

445
00:31:17,084 --> 00:31:18,502
Utanför protokollet?

446
00:31:18,586 --> 00:31:21,213
Jag förväntar mig goda nyheter
på Bibel-frukosten.

447
00:31:57,666 --> 00:31:58,751
Fan.

448
00:32:06,800 --> 00:32:10,220
De fick ett riktigt stort försprång.
Men jag vet en väg in.

449
00:32:10,804 --> 00:32:11,680
Och sen då?

450
00:32:11,764 --> 00:32:14,767
För ur min synvinkel är vi helt körda.

451
00:32:14,850 --> 00:32:16,685
Ingen plan och ingen giftgas.

452
00:32:16,769 --> 00:32:20,147
- Var fixar vi mer?
- Det går inte. Det var den enda.

453
00:32:23,442 --> 00:32:26,737
Det finns ett labb i New York,
jag vet inte, jag...

454
00:32:26,820 --> 00:32:29,448
Det kan vara fyllt med saker jag behöver.

455
00:32:29,531 --> 00:32:32,242
Som genom ett sammanträffande
är vi på väg dit...

456
00:32:32,326 --> 00:32:34,620
- Du skämtar.
- Vi bryter oss in på Vought,

457
00:32:34,703 --> 00:32:37,247
du går till labbet
som kryllar av väpnade vakter

458
00:32:37,331 --> 00:32:39,583
och kokar ihop det farligaste nervgiftet,

459
00:32:39,667 --> 00:32:43,003
med vad, lite must
och lite magiska knep och knåp?

460
00:32:43,087 --> 00:32:47,132
Medan vi fördröjer Homelander
och Soldier Boy.

461
00:32:48,133 --> 00:32:49,843
Oui.

462
00:32:54,306 --> 00:32:55,724
Det är okej med mig.

463
00:32:57,851 --> 00:32:59,019
Mig med.

464
00:33:05,025 --> 00:33:07,444
Det är det viktigaste i mitt liv,

465
00:33:08,362 --> 00:33:10,948
och jag ska lita på påtänt euroslödder.

466
00:33:15,661 --> 00:33:16,745
Förbryllande.

467
00:33:35,055 --> 00:33:37,266
SOLDIER BOY BEFRIAR NAZISTLÄGER

468
00:33:38,058 --> 00:33:41,437
Fångarna du befriade,
de flesta av dem var nästan döda.

469
00:33:41,520 --> 00:33:42,855
De är skyldiga dig.

470
00:33:42,938 --> 00:33:44,440
Jag tar inte åt mig äran.

471
00:33:44,523 --> 00:33:46,650
De här pojkarna är de riktiga hjältarna.

472
00:33:46,734 --> 00:33:48,610
Det tyskarna gjorde är oförlåtligt.

473
00:33:48,694 --> 00:33:50,988
Men jag lovar dig, jag ska servera dem

474
00:33:51,071 --> 00:33:53,365
lite gammaldags amerikansk rättvisa.

475
00:33:54,241 --> 00:33:56,034
Bränd jord för dig, William?

476
00:33:56,452 --> 00:33:57,536
Bränd jord.

477
00:34:02,833 --> 00:34:03,876
Var är Noir?

478
00:34:08,255 --> 00:34:09,339
Han är död.

479
00:34:11,258 --> 00:34:12,259
Jag dödade honom.

480
00:34:14,094 --> 00:34:15,095
Varför?

481
00:34:15,179 --> 00:34:17,139
För han berättade inte om dig.

482
00:34:19,600 --> 00:34:20,768
Jag är ensam.

483
00:34:23,020 --> 00:34:24,396
Jag vill bara prata.

484
00:34:26,190 --> 00:34:29,693
Jag vet hur det är
att bli förråd av sina egna.

485
00:34:30,569 --> 00:34:32,654
Men mot dig och mig ihop,

486
00:34:33,906 --> 00:34:36,450
skulle de inte ha en chans.
Ingen skulle det.

487
00:34:41,038 --> 00:34:42,956
Om vi inte dödar varandra först.

488
00:34:45,125 --> 00:34:46,376
Det är sant. Men varför?

489
00:34:46,460 --> 00:34:50,881
Vadå? Bara för att han säger det?
Han är ingenting, han är mänsklig.

490
00:34:50,964 --> 00:34:53,300
Lyssna inte på den där jävla skiten.

491
00:34:54,510 --> 00:34:56,428
- Han är inte din unge.
- Jo.

492
00:34:56,512 --> 00:34:58,764
Jag är din son. Jag är ditt blod.

493
00:34:59,932 --> 00:35:01,391
Det enda som betyder nåt.

494
00:35:02,976 --> 00:35:03,977
Kanske det.

495
00:35:15,697 --> 00:35:16,782
Ryan.

496
00:35:18,617 --> 00:35:21,370
Det här är min son, Ryan. Din sonson.

497
00:35:23,372 --> 00:35:24,581
Hej, farfar.

498
00:35:26,250 --> 00:35:27,334
Ser du?

499
00:35:28,418 --> 00:35:30,254
Du har en familj. Du har honom...

500
00:35:33,257 --> 00:35:34,508
och du har mig.

501
00:35:40,973 --> 00:35:43,183
Det är synd att jag har gått miste om

502
00:35:44,643 --> 00:35:45,853
så mycket.

503
00:35:46,520 --> 00:35:49,690
Jag önskar jag hade uppfostrat dig
och lärt upp dig.

504
00:35:49,773 --> 00:35:51,942
- Far till son.
- Ja, jag med.

505
00:35:52,693 --> 00:35:55,279
Men det är okej.
Vi är inte ensamma längre.

506
00:35:55,696 --> 00:35:57,114
Vi har varandra.

507
00:36:01,076 --> 00:36:03,078
Kanske om jag hade uppfostrat dig,

508
00:36:04,496 --> 00:36:06,123
kunde jag ha gjort dig bättre.

509
00:36:08,792 --> 00:36:12,713
Och inte till en svag, snörvlande ynkrygg,

510
00:36:13,589 --> 00:36:15,257
svältfödd på uppmärksamhet.

511
00:36:17,050 --> 00:36:19,428
Men det går inte att fixa nu.

512
00:36:19,511 --> 00:36:20,511
Svag?

513
00:36:22,139 --> 00:36:24,099
- Jag är du.
- Jag vet.

514
00:36:26,268 --> 00:36:28,562
Du är en jävla besvikelse.

515
00:36:29,771 --> 00:36:31,023
Låt honom vara.

516
00:36:31,273 --> 00:36:34,067
Gå härifrån, Ryan. Gå ut härifrån nu!

517
00:36:34,151 --> 00:36:35,485
Butcher, snälla, sluta!

518
00:36:35,777 --> 00:36:37,029
Du kan inte göra så.

519
00:36:37,112 --> 00:36:39,072
- Sluta. Snälla.
- Gör det inte.

520
00:36:39,656 --> 00:36:41,199
Gör inte det här.

521
00:36:46,997 --> 00:36:49,750
Ryan, gå upp på övervåningen igen!

522
00:36:52,586 --> 00:36:53,754
Ryan!

523
00:36:58,550 --> 00:37:00,135
Din lilla skit.

524
00:37:10,687 --> 00:37:11,813
Ryan.

525
00:37:12,272 --> 00:37:13,272
Du.

526
00:37:39,466 --> 00:37:42,135
- Vad fan gör du?
- Inte ungen.

527
00:37:42,219 --> 00:37:45,138
Du sa att blod inte spelade roll.
Det var hela poängen.

528
00:37:45,222 --> 00:37:46,515
Han är min frus son.

529
00:37:48,600 --> 00:37:50,686
Vad? Knullade Homelander din fru?

530
00:37:51,687 --> 00:37:53,355
Och du vill rädda ungen?

531
00:37:53,855 --> 00:37:57,150
- Vad fan är det för fel på dig?
- Jag gav mitt löfte.

532
00:37:57,234 --> 00:37:58,360
Men då så.

533
00:37:59,569 --> 00:38:01,989
Allt du ville ha, han där, har du nu.

534
00:38:02,072 --> 00:38:04,074
- Och nu tvekar du?
- Lugn nu.

535
00:38:04,157 --> 00:38:05,157
Dra åt helvete!

536
00:38:08,203 --> 00:38:09,579
Du är svagare än han.

537
00:38:13,625 --> 00:38:14,626
Du.

538
00:38:15,043 --> 00:38:17,963
- Pappa.
- Ja, jag är här.

539
00:38:18,338 --> 00:38:19,589
Du är okej.

540
00:38:26,680 --> 00:38:27,681
Hörru, skitstövel.

541
00:38:31,226 --> 00:38:33,812
- Maeve, vi har annat för oss.
- Inte jag.

542
00:38:36,857 --> 00:38:38,316
Inte nu, sa jag.

543
00:38:45,115 --> 00:38:47,492
Maeve, sluta.

544
00:39:39,711 --> 00:39:41,254
Vilket paradis...

545
00:39:47,636 --> 00:39:49,513
Testar, testar, testar.

546
00:39:49,596 --> 00:39:50,806
Okej, det är högt.

547
00:39:52,557 --> 00:39:55,519
Lystring! Det har inkommit ett terrorhot.

548
00:39:55,602 --> 00:39:58,021
Lämna byggnaden så fort ni kan.

549
00:39:58,105 --> 00:40:00,398
Detta är inte en övning, inte ett test.

550
00:40:00,482 --> 00:40:01,983
Vart är du på väg?

551
00:40:02,067 --> 00:40:04,319
- Med dig, Ashley, till helikopterplattan.
- Ja.

552
00:40:04,402 --> 00:40:08,115
Sikorskyn är faktiskt reserverad
för cheferna.

553
00:40:11,243 --> 00:40:12,369
Förlåt, Ashley.

554
00:40:31,513 --> 00:40:33,390
Stanna! Upp med händerna!

555
00:41:19,102 --> 00:41:20,103
Fan!

556
00:42:16,993 --> 00:42:18,828
Jag har Novichok.

557
00:42:24,876 --> 00:42:25,961
Gå!

558
00:42:32,759 --> 00:42:35,053
Glöm skölden, bitch!

559
00:43:16,970 --> 00:43:18,221
Åh, nej!

560
00:43:18,305 --> 00:43:20,223
Nej, nej, nej.

561
00:43:20,307 --> 00:43:21,308
Nej.

562
00:44:38,093 --> 00:44:39,302
Du är ingen hjälte.

563
00:44:39,386 --> 00:44:42,931
Du är bara ännu en rasistisk skithög
som vi inte blir av med.

564
00:44:43,014 --> 00:44:44,599
Det här är för min familj.

565
00:44:49,813 --> 00:44:50,813
Fan ta dig.

566
00:44:59,948 --> 00:45:04,702
Jag sätter mig inte
i den där jävla lådan igen.

567
00:45:04,786 --> 00:45:06,162
Nej, du dödar alla.

568
00:45:42,240 --> 00:45:43,283
Jävlar!

569
00:46:28,328 --> 00:46:29,328
Som fan!

570
00:46:38,880 --> 00:46:41,966
Är du skadad? Ryan, titta på mig.

571
00:47:04,030 --> 00:47:05,030
Pappa.

572
00:47:07,033 --> 00:47:08,284
Jag vill gå.

573
00:47:12,413 --> 00:47:14,499
Vi går. Snälla.

574
00:47:15,583 --> 00:47:16,876
Jag vill gå.

575
00:47:17,460 --> 00:47:18,460
Ryan.

576
00:47:28,471 --> 00:47:29,597
Snälla.

577
00:48:08,344 --> 00:48:11,014
Hon var en av USA:s största superhjältar.

578
00:48:11,097 --> 00:48:13,182
En förebild för små flickor överallt.

579
00:48:13,266 --> 00:48:14,100
TILL MINNE AV QUEEN MAEVE

580
00:48:14,183 --> 00:48:17,270
En stark, stolt lesbian
som banade väg för andra

581
00:48:17,353 --> 00:48:19,606
för att visa världen
vilka de verkligen är.

582
00:48:19,689 --> 00:48:21,441
Hon gjorde en stor uppoffring

583
00:48:21,524 --> 00:48:25,695
när hon stoppade den rysk-radikaliserade
Soldier Boy och räddade oss alla.

584
00:48:25,778 --> 00:48:29,157
Idag tar Amerika farväl av Queen Maeve.

585
00:48:29,240 --> 00:48:33,870
Skadan är redan skedd.
Vi tömde vätskan, men...

586
00:48:33,953 --> 00:48:35,163
Mr Butcher?

587
00:48:36,873 --> 00:48:37,749
Förlåt.

588
00:48:37,832 --> 00:48:41,544
Att pröva ytterligare behandling
skulle påverka er livskvalitet,

589
00:48:41,628 --> 00:48:44,797
utan att nödvändigtvis förlänga
den tid ni har kvar.

590
00:48:48,593 --> 00:48:50,219
Sir, rökning är förbjuden.

591
00:48:51,929 --> 00:48:53,306
Hur lång tid har jag?

592
00:48:54,057 --> 00:48:55,058
Månader.

593
00:48:55,391 --> 00:48:58,102
Tolv, kanske 18 på utsidan.

594
00:49:07,528 --> 00:49:08,528
Jaha...

595
00:49:09,572 --> 00:49:11,449
då får jag be dig dra åt helvete.

596
00:49:22,085 --> 00:49:24,879
Du vet, in i det längsta, Janine,

597
00:49:26,005 --> 00:49:28,216
ville jag inte dra in dig i det här.

598
00:49:29,592 --> 00:49:30,760
Men vet du vad?

599
00:49:32,845 --> 00:49:34,639
Det är inget att skämmas över.

600
00:49:35,223 --> 00:49:36,307
Sanningen är...

601
00:49:37,475 --> 00:49:39,560
att superhjältar inte alltid är bra.

602
00:49:40,812 --> 00:49:43,106
En av dem, Soldier Boy,

603
00:49:44,691 --> 00:49:47,819
dödade många av våra familjemedlemmar
för längesen.

604
00:49:50,655 --> 00:49:51,989
Det gör mig ledsen.

605
00:49:53,700 --> 00:49:57,203
Ibland blir jag arg när jag tänker på det.

606
00:50:02,917 --> 00:50:03,960
Men...

607
00:50:05,586 --> 00:50:11,426
din farfar, han tillbringade hela sitt liv
med att kämpa för att få rättvisa.

608
00:50:14,220 --> 00:50:15,638
Och nu gör jag det också.

609
00:50:16,597 --> 00:50:19,517
Jag vill bara att du ska veta
att du ska vara stolt.

610
00:50:20,810 --> 00:50:24,355
Men din farfar, han, var en riktig hjälte.

611
00:50:27,483 --> 00:50:29,026
Du är min hjälte, pappa.

612
00:50:32,613 --> 00:50:33,740
Tack.

613
00:50:40,329 --> 00:50:41,706
Hallå?

614
00:50:42,790 --> 00:50:43,791
Det är jag.

615
00:50:45,251 --> 00:50:46,335
Är du där?

616
00:50:50,923 --> 00:50:51,924
Herregud!

617
00:50:52,842 --> 00:50:54,051
Tja, du...

618
00:50:55,428 --> 00:50:57,263
Du ser för jävlig ut.

619
00:50:57,346 --> 00:50:58,973
Dra åt helvete, Smurfan.

620
00:51:01,434 --> 00:51:03,352
Kommer du att bli okej?

621
00:51:04,395 --> 00:51:06,189
Långsamt, smärtsamt.

622
00:51:06,814 --> 00:51:09,650
Som alla andra maktlösa puckon i Amerika.

623
00:51:10,151 --> 00:51:12,111
Tack vare Soldier Boy.

624
00:51:14,405 --> 00:51:15,531
En fråga.

625
00:51:15,615 --> 00:51:20,119
Ska jag skaffa ett piratplåster
eller porslinsöga som Sammy Davis?

626
00:51:20,203 --> 00:51:22,163
Piratplåstret. Utan tvekan.

627
00:51:22,246 --> 00:51:23,246
Är du redo?

628
00:51:23,706 --> 00:51:25,416
- Hallå.
- Hej, Elena.

629
00:51:27,126 --> 00:51:28,920
Vart ska ni ta vägen?

630
00:51:29,003 --> 00:51:32,173
Jag vet inte.
Nånstans där Homelander inte hittar mig.

631
00:51:32,256 --> 00:51:33,841
En gård vore idealiskt.

632
00:51:34,300 --> 00:51:35,760
Hon är från Modesto.

633
00:51:35,843 --> 00:51:38,429
- Hon var en Future Farmer of America.
- Okej.

634
00:51:43,059 --> 00:51:44,059
Tack.

635
00:51:46,062 --> 00:51:47,480
För allt.

636
00:51:48,898 --> 00:51:53,194
Första gången din pryda rumpa
dök upp i tornet,

637
00:51:53,736 --> 00:51:55,404
och grät på toaletten,

638
00:51:57,323 --> 00:51:58,491
räddade du mig.

639
00:51:59,116 --> 00:52:01,369
Sanningen är att du inte behöver mig mer.

640
00:52:02,537 --> 00:52:03,788
Jag kunde hoppa.

641
00:52:05,248 --> 00:52:06,999
Du kan fan flyga.

642
00:52:17,385 --> 00:52:20,096
Du är som ett vandrande krya-på-dig-kort.

643
00:52:23,808 --> 00:52:24,851
Hej då.

644
00:53:01,053 --> 00:53:02,305
SÄKERT RADERAD

645
00:53:34,420 --> 00:53:35,480
CASSANDRA SCHWARTZ - DJUPA VATTEN
MIN RESA TILL FRIHETEN

646
00:53:35,504 --> 00:53:37,423
Jag skriver inte detta för mig själv,

647
00:53:37,506 --> 00:53:44,055
utan för alla kvinnor där ute

648
00:53:44,597 --> 00:53:46,891
Du känner inte den riktiga Kevin.

649
00:53:48,267 --> 00:53:50,311
Och du skulle inte gilla honom.

650
00:53:50,895 --> 00:53:52,897
Jag hoppas bara att han...

651
00:54:07,161 --> 00:54:09,121
Är du säker på att du vill det här?

652
00:54:18,547 --> 00:54:19,966
Jag behöver det inte.

653
00:54:20,049 --> 00:54:22,551
Jag gör inte det.
Dräkten gav mig aldrig kraft.

654
00:54:22,635 --> 00:54:25,137
Och fan inte Vought heller.

655
00:54:31,018 --> 00:54:33,854
Det har alltid bara varit jag.

656
00:54:40,361 --> 00:54:41,570
Annie.

657
00:54:42,071 --> 00:54:44,407
Du vet, vi är i en historisk byggnad.

658
00:54:44,490 --> 00:54:47,618
Du måste dubbelknyta dina skräppåsar.

659
00:54:48,953 --> 00:54:50,871
Om du ska jobba här.

660
00:54:51,872 --> 00:54:53,708
Butcher kommer inte att gilla det.

661
00:54:53,791 --> 00:54:55,918
Butcher kan slicka min skit.

662
00:54:56,293 --> 00:54:59,005
Från och med nu är detta en demokrati.

663
00:55:00,756 --> 00:55:02,591
Jag säger att du är en av The Boys.

664
00:55:04,010 --> 00:55:05,011
Jag också.

665
00:55:31,746 --> 00:55:33,164
Åh, fan.

666
00:55:34,749 --> 00:55:38,627
Vicepresidentkandidaten Lamar Bishop
har tragiskt drunknat,

667
00:55:38,711 --> 00:55:41,714
och i livebilder från Singer-kampanjen
i Sioux Falls,

668
00:55:41,797 --> 00:55:44,341
tillkännagav Dakota Bob
sin nye vapendragare.

669
00:55:44,425 --> 00:55:47,511
Vad skulle du vilja säga
till det amerikanska folket?

670
00:55:47,595 --> 00:55:48,655
DAKOTA BOB MEDDELAR SITT VAL
AV VICEPRESIDENT

671
00:55:48,679 --> 00:55:51,640
Som vicepresident
ska jag arbeta hårt för att ge

672
00:55:51,724 --> 00:55:56,395
en trygg och säker framtid för alla
oavsett politiska meningsskiljaktigheter.

673
00:55:56,479 --> 00:55:59,565
Därför jag är så stolt
över att ha henne i mitt team.

674
00:56:11,452 --> 00:56:12,453
Tja...

675
00:56:17,750 --> 00:56:18,751
Den bitchen

676
00:56:20,377 --> 00:56:22,046
måste definitivt bort.

677
00:56:32,473 --> 00:56:33,557
Hallå!

678
00:56:33,641 --> 00:56:35,518
Fan ta dig och dina lögner.

679
00:56:36,852 --> 00:56:38,270
Fan ta Starlight!

680
00:56:38,354 --> 00:56:40,272
LÄGER STORMFRONT

681
00:56:41,565 --> 00:56:42,691
Homelander!

682
00:56:45,778 --> 00:56:46,779
Hallå.

683
00:56:48,280 --> 00:56:50,241
Okej. Kul att se er.

684
00:56:50,324 --> 00:56:51,492
Jag älskar er.

685
00:56:51,992 --> 00:56:53,619
Ni är Amerika.

686
00:56:53,702 --> 00:56:55,037
Sanna patrioter.

687
00:56:55,121 --> 00:56:57,498
Vill ni träffa nån?

688
00:56:57,581 --> 00:56:59,208
Nån väldigt speciell för mig.

689
00:56:59,291 --> 00:57:00,960
- Ja.
- Ja?

690
00:57:01,043 --> 00:57:02,670
Okej. Kom hit, kompis.

691
00:57:06,924 --> 00:57:08,425
Okej, allihop.

692
00:57:10,177 --> 00:57:11,720
Den här lilla killen...

693
00:57:12,388 --> 00:57:14,181
är min son, Ryan.

694
00:57:18,477 --> 00:57:20,312
Jävla fascist!

695
00:57:43,252 --> 00:57:44,252
Ja.

696
00:57:45,337 --> 00:57:46,463
Ja!

697
00:57:47,131 --> 00:57:48,549
Ja!

698
00:57:48,841 --> 00:57:50,050
Ja!

699
00:57:58,058 --> 00:57:59,602
Okej!

700
01:00:21,410 --> 01:00:23,412
Undertexter: Elsa Hallström

701
01:00:23,495 --> 01:00:25,497
Kreativ ledare
Bengt-Ove Andersson

