﻿1
00:00:08,175 --> 00:00:09,176
TIDIGARE

2
00:00:09,260 --> 00:00:12,513
<i>Svaret på alla våra böner.
Ett virus som dödar superhjältar.</i>

3
00:00:12,596 --> 00:00:13,848
<i>Nån har kört tester.</i>

4
00:00:15,015 --> 00:00:15,891
- Fan.
- Herregud.

5
00:00:15,975 --> 00:00:16,976
Kom igen!

6
00:00:17,059 --> 00:00:18,644
Sameer, är viruset borta?

7
00:00:18,728 --> 00:00:19,895
Det är den enda dosen.

8
00:00:19,979 --> 00:00:23,816
Vi injicerar det i din döda kompis
för att infektera de flygande fåren.

9
00:00:24,233 --> 00:00:25,067
Var är Sameer?

10
00:00:25,151 --> 00:00:26,402
Ingen dr Shah.

11
00:00:26,485 --> 00:00:29,363
{\an8}<i>Hon visste skillnaden mellan rätt och fel.</i>

12
00:00:29,447 --> 00:00:30,531
Den babymördaren!

13
00:00:31,449 --> 00:00:33,284
{\an8}- Du gjorde så.
- Du föll för det.

14
00:00:33,367 --> 00:00:34,367
<i>Ditt nästa steg?</i>

15
00:00:34,410 --> 00:00:36,787
<i>Världen gick under, vi bygger upp en ny.</i>

16
00:00:36,871 --> 00:00:38,456
Herregud, seriöst?

17
00:00:39,331 --> 00:00:40,958
Vi hittade nyligen en läcka.

18
00:00:41,041 --> 00:00:42,293
Jag ska knulla din fru.

19
00:00:44,503 --> 00:00:47,423
Det är nåt fel med mig. Jag vet inte hur.

20
00:00:47,506 --> 00:00:49,508
Jag älskar dig. Så mycket.

21
00:00:51,719 --> 00:00:54,180
<i>Vissa synder förtjänar evig fördömelse.</i>

22
00:00:54,263 --> 00:00:55,848
Jag har begått mord.

23
00:00:55,931 --> 00:00:57,975
Vi hör inte ihop med hyggliga människor.

24
00:00:58,058 --> 00:01:00,436
<i>Vi är monster
så andra inte behöver vara det.</i>

25
00:01:00,519 --> 00:01:02,354
<i>Du högg av mitt jävla ben!</i>

26
00:01:02,438 --> 00:01:04,523
- Du är snart på jobbet.
- Vilket jobb?

27
00:01:04,607 --> 00:01:07,026
Du ska göra lite mer av det viruset.

28
00:01:13,783 --> 00:01:16,577
Dags att vakna, din jävel.

29
00:01:20,122 --> 00:01:21,665
Lyssna nu.

30
00:01:22,750 --> 00:01:24,502
Vi har varit tålmodiga med dig

31
00:01:25,336 --> 00:01:29,006
men det är dags att sluta tramsa
och få jobbet gjort.

32
00:01:32,009 --> 00:01:34,011
Marys lilla lamm börjar stinka.

33
00:01:34,929 --> 00:01:37,681
Jag kan slå in skallen på dig,
friska upp minnet.

34
00:01:39,350 --> 00:01:40,350
Eller...

35
00:01:41,393 --> 00:01:42,728
Alternativet är att...

36
00:01:44,230 --> 00:01:47,817
...du ger oss en lista på
vad du behöver för att extrahera viruset.

37
00:01:47,900 --> 00:01:51,612
Du skar av mig mitt jävla ben,
och kedjar fast mig här, för vad?

38
00:01:54,240 --> 00:01:55,240
Hör på, kompis.

39
00:01:55,282 --> 00:01:57,743
Jag är det enda som står mellan dig

40
00:01:58,244 --> 00:01:59,829
och en mordbollsmatch på Y.

41
00:02:01,372 --> 00:02:02,748
Fatta att jag inte kan.

42
00:02:03,082 --> 00:02:05,501
Jag kan inte. Vicky, Zoe, jag kan inte...

43
00:02:07,211 --> 00:02:09,880
Vi kan skicka dig till dem i en jävla hink

44
00:02:09,964 --> 00:02:11,757
om du inte gör som vi säger.

45
00:02:18,222 --> 00:02:19,265
Hur är det?

46
00:02:26,355 --> 00:02:27,731
Jodå, bara bra.

47
00:02:30,484 --> 00:02:31,652
Du har en vecka.

48
00:02:32,069 --> 00:02:34,238
Gör det starkt nog att döda Homelander.

49
00:02:34,321 --> 00:02:36,448
En vecka? Det kan ta månader.

50
00:02:36,532 --> 00:02:37,658
En vecka.

51
00:02:41,161 --> 00:02:42,830
Låt honom inte somna nu.

52
00:02:48,210 --> 00:02:51,380
Till höger, er vänster,
finns berömda Beresford Hotel,

53
00:02:51,463 --> 00:02:55,175
där Ralph Fiennes Chris Marshall
förföljde J.Los hembiträde Marisa,

54
00:02:55,259 --> 00:02:58,053
och frågade om nåt med deras kärlek
var verkligt.

55
00:02:58,137 --> 00:03:00,347
Lite trivia, för alla romcom-filmfans.

56
00:03:00,431 --> 00:03:02,850
Det är ett brott mot hälsovårdsreglerna.

57
00:03:02,933 --> 00:03:04,310
Det är vad han ville.

58
00:03:04,393 --> 00:03:07,730
- Han älskade <i>Kärleken checkar in.</i>
- Den filmen suger.

59
00:03:08,355 --> 00:03:09,607
- Så kass.
- Eller hur?

60
00:03:09,690 --> 00:03:10,566
Den är så kass.

61
00:03:10,649 --> 00:03:13,777
SVART PÅ DET

62
00:03:13,861 --> 00:03:15,821
Jag tror att jag kanske inte åker.

63
00:03:17,072 --> 00:03:21,118
Och du kan ringa mig när som helst,
Jag kan komma samma dag.

64
00:03:21,201 --> 00:03:25,956
Ja, men folk hemma behöver verkligen
Voughtality-skönhetsvård, eller hur?

65
00:03:27,833 --> 00:03:28,833
För jag...

66
00:03:29,835 --> 00:03:30,835
Jag mår bra.

67
00:03:31,170 --> 00:03:32,254
Jaså?

68
00:03:33,130 --> 00:03:34,130
Ja.

69
00:03:37,217 --> 00:03:38,217
Mår hon bra?

70
00:03:38,677 --> 00:03:39,677
Kimiko?

71
00:03:39,720 --> 00:03:41,847
Vår vän Frenchie överlämnade sig nu,

72
00:03:41,931 --> 00:03:44,558
för mord han begått åt en rysk maffiaboss,

73
00:03:44,642 --> 00:03:48,187
men Kimiko är upprörd för att
han inte pratat med henne först.

74
00:03:49,772 --> 00:03:52,191
Vad fan har du för vänner?

75
00:03:52,274 --> 00:03:53,901
Abort är mord!

76
00:03:54,360 --> 00:03:56,070
Abort är mord!

77
00:03:56,153 --> 00:03:58,364
- Dra åt helvete, skithög!
- Hughie. Sluta.

78
00:03:58,447 --> 00:03:59,698
Snälla, snälla.

79
00:04:00,115 --> 00:04:01,575
Förlåt. Jag är ledsen.

80
00:04:01,659 --> 00:04:05,704
- Hej, jag är så ledsen, Daphne.
- Nej, han där är en skithög, raring.

81
00:04:06,747 --> 00:04:08,082
{\an8}Den här vägen.

82
00:04:08,374 --> 00:04:09,833
{\an8}Det tillhör inte turen.

83
00:04:10,459 --> 00:04:12,503
KRIMINALVÅRDSANSTALT

84
00:04:17,925 --> 00:04:20,970
Patterson. Familjen Villanueva. Davies.

85
00:04:21,053 --> 00:04:23,180
Gå till nästa besöksbuss.

86
00:04:27,935 --> 00:04:29,061
Jag var före dem.

87
00:04:29,603 --> 00:04:30,938
Internens namn och nummer?

88
00:04:36,986 --> 00:04:38,487
Internen vägrade besök.

89
00:04:39,029 --> 00:04:40,030
Nästa.

90
00:04:48,914 --> 00:04:50,624
SANNINGSBOMBEN MED FIRECRACKER

91
00:04:50,916 --> 00:04:53,252
{\an8}Hoppas ni har en välsignad dag.

92
00:04:53,335 --> 00:04:55,546
{\an8}Cameron Coleman har tagit ett sabbatsår

93
00:04:55,629 --> 00:04:59,758
{\an8}och jag är glad att tillkännage
att jag ersätter som kvällsnyhetsankare!

94
00:04:59,842 --> 00:05:03,303
{\an8}Så nog med prat, vår huvudnyhet.

95
00:05:04,346 --> 00:05:09,226
{\an8}Hjärntvättar judiska rymdlasrar dig
att ansluta dig till deras synagogor?

96
00:05:09,309 --> 00:05:11,645
<i>Vår story börjar med Jerry Brown.</i>

97
00:05:11,729 --> 00:05:14,440
{\an8}<i>Rand Corporation,
och Manischewitz kosher...</i>

98
00:05:15,274 --> 00:05:16,775
MARVIN MILK, TA ETT DJUPT ANDETAG

99
00:05:18,527 --> 00:05:20,904
<i>Låt din avsikt få kontakt</i>

100
00:05:20,988 --> 00:05:24,783
<i>med en nästan tillgiven uppmärksamhet
på andningen.</i>

101
00:05:36,503 --> 00:05:37,588
OKÄND

102
00:05:38,505 --> 00:05:39,840
<i>Det här är så sjukt!</i>

103
00:05:40,716 --> 00:05:41,550
Ta det lugnt.

104
00:05:41,633 --> 00:05:42,551
<i>Var är du?</i>

105
00:05:42,634 --> 00:05:44,011
Toronto, så vi kan prata.

106
00:05:44,094 --> 00:05:47,306
<i>De dödade Cameron Coleman
för att de trodde han var läckan!</i>

107
00:05:47,389 --> 00:05:48,223
Skit också.

108
00:05:48,307 --> 00:05:50,017
Jag kan inte göra det längre.

109
00:05:50,100 --> 00:05:51,769
<i>- Jag är klar med det!</i>
- Okej.

110
00:05:51,852 --> 00:05:53,645
Ingen har sagt att det är lätt.

111
00:05:53,729 --> 00:05:55,731
Tänk på din bror, dina syskonbarn.

112
00:05:55,814 --> 00:05:57,608
De skulle vara stolta över dig.

113
00:05:57,691 --> 00:06:00,319
Än sen vad min familj tycker
om jag redan är död?

114
00:06:00,402 --> 00:06:01,945
Lugna ner dig.

115
00:06:02,029 --> 00:06:03,989
<i>Berätta allt.</i>

116
00:06:04,073 --> 00:06:07,326
Vi bearbetar skiten tillsammans, okej?

117
00:06:07,409 --> 00:06:09,161
Det här är så sjukt!

118
00:06:09,244 --> 00:06:11,997
Innan Cameron blev ihjälslagen

119
00:06:12,081 --> 00:06:15,000
sågs Homelander
sammanföra superhjältar, som en...

120
00:06:15,084 --> 00:06:16,168
En armé?

121
00:06:17,711 --> 00:06:19,838
A-Train såg Tek Knight prata med Sage.

122
00:06:19,922 --> 00:06:21,590
De planerade något.

123
00:06:21,673 --> 00:06:23,133
Ska du prata med Tek Knight?

124
00:06:23,217 --> 00:06:26,929
Han har en Federalist Society-fest
ikväll, på egendomen.

125
00:06:27,012 --> 00:06:30,349
Jag kan inte fatta
att jag säger det, men...

126
00:06:32,976 --> 00:06:35,646
- Använd Butcher.
- Har du hört nåt från honom?

127
00:06:36,313 --> 00:06:37,523
Jäveln är försvunnen.

128
00:06:38,107 --> 00:06:39,107
Hör du.

129
00:06:39,900 --> 00:06:41,819
Du kanske borde avstå, just nu?

130
00:06:41,902 --> 00:06:44,113
Du har gått igenom mycket med din pappa.

131
00:06:44,196 --> 00:06:45,405
Jag mår bra.

132
00:06:46,115 --> 00:06:49,493
Jag måste fokusera på arbete nu.

133
00:06:50,327 --> 00:06:51,328
Lita på mig.

134
00:06:52,121 --> 00:06:52,955
Okej.

135
00:06:53,038 --> 00:06:56,542
Hur ska vi kunna smyga in
på alt-right-cocktailpartyt?

136
00:06:56,625 --> 00:06:58,502
Trodde aldrig du skulle fråga.

137
00:06:59,837 --> 00:07:00,837
Webweaver?

138
00:07:05,259 --> 00:07:06,802
Jag känner dig.

139
00:07:07,553 --> 00:07:09,096
Var är britten?

140
00:07:11,098 --> 00:07:13,851
Oroa dig inte för det.
Jag har din medicin.

141
00:07:13,934 --> 00:07:18,063
Beardy McBritish
brukar vilja ha nån skit i utbyte,

142
00:07:18,147 --> 00:07:19,690
men jag har inget.

143
00:07:21,525 --> 00:07:25,821
Om det inte finns andra sätt att betala?

144
00:07:26,572 --> 00:07:27,781
Blink-blink.

145
00:07:27,865 --> 00:07:29,032
Jag bjuder på det.

146
00:07:29,366 --> 00:07:30,868
För att du är en lojal källa.

147
00:07:38,208 --> 00:07:40,252
Du, jag är...

148
00:07:40,335 --> 00:07:42,588
Jag är ganska väck just nu.

149
00:07:43,213 --> 00:07:44,840
Kan du göra det där åt mig?

150
00:07:44,923 --> 00:07:45,841
Vad fan menar du?

151
00:07:45,924 --> 00:07:47,509
Skjut upp det där i röven.

152
00:07:47,593 --> 00:07:51,096
- Du har tappat förståndet.
- Det finns glidmedel på bordet.

153
00:07:51,180 --> 00:07:52,723
Klämflaskan. Inte pumpen.

154
00:07:52,806 --> 00:07:54,933
Den blå till höger. Vattenbaserat.

155
00:07:55,017 --> 00:07:56,518
Aldrig i helvete.

156
00:07:57,519 --> 00:07:58,979
Okej.

157
00:07:59,062 --> 00:08:00,355
Okej.

158
00:08:02,065 --> 00:08:04,902
Jag kör upp skiten senare.

159
00:08:09,823 --> 00:08:10,824
Fan också!

160
00:08:10,908 --> 00:08:13,744
Ja! Kör upp det där.

161
00:08:13,827 --> 00:08:15,120
Fan också.

162
00:08:18,582 --> 00:08:20,626
- Nej, nej!
- Vadå?

163
00:08:20,709 --> 00:08:23,045
Det är mitt näthål! Dra ut den!

164
00:08:23,128 --> 00:08:24,296
- Dra ut!
- Jävla...

165
00:08:27,007 --> 00:08:28,091
Helvete!

166
00:08:29,635 --> 00:08:30,636
Okej!

167
00:08:43,899 --> 00:08:45,776
Det var mitt fel.

168
00:08:47,736 --> 00:08:48,736
Hej.

169
00:08:50,447 --> 00:08:51,281
Hur är det?

170
00:08:51,365 --> 00:08:53,909
Vill du ha handsprit, eller...
Okej, jag kommer.

171
00:08:53,992 --> 00:08:55,244
Ja.

172
00:08:55,994 --> 00:08:56,995
Okej.

173
00:08:57,663 --> 00:08:59,790
Det finns inte nog, i hela världen.

174
00:08:59,873 --> 00:09:01,792
Hur... Hur länge blir han borta?

175
00:09:01,875 --> 00:09:05,045
Med så mycket Rohypnol, minst 48 timmar.

176
00:09:05,504 --> 00:09:06,713
Ta av hans byxor.

177
00:09:10,300 --> 00:09:11,301
Okej.

178
00:09:29,361 --> 00:09:30,904
Där är den stora mannen!

179
00:09:31,446 --> 00:09:34,533
Myten, legenden och symbolen för Amerika.

180
00:09:35,117 --> 00:09:36,201
Ja, ja!

181
00:09:39,037 --> 00:09:40,706
Snälla, vi är patrioter här.

182
00:09:41,999 --> 00:09:43,333
- God kväll.
- Hur mår ni?

183
00:09:43,417 --> 00:09:44,543
Ryan, min son.

184
00:09:48,255 --> 00:09:50,424
Trött i klubbarmen, herr talman?

185
00:09:50,507 --> 00:09:55,095
Det krävdes 18 röstomgångar,
men vi nådde dit, eller hur?

186
00:09:55,178 --> 00:09:58,932
Sir, det gör mig ödmjuk
att se ert engagemang för Amerika.

187
00:09:59,016 --> 00:10:00,517
Bästa landet på jorden.

188
00:10:01,143 --> 00:10:04,229
Det blir spännande
att se dig ärva The Seven sedan.

189
00:10:04,313 --> 00:10:06,982
- Mäktiga stövlar att fylla upp.
- Ja.

190
00:10:07,524 --> 00:10:08,942
"Åh, kapten!"

191
00:10:10,277 --> 00:10:11,611
"Min kapten!"

192
00:10:12,321 --> 00:10:14,323
Vilken ära att ha dig här.

193
00:10:14,406 --> 00:10:17,451
Jag menar, de två största
hjältarna, tillsammans?

194
00:10:18,327 --> 00:10:20,078
Känner du lukten av samarbete?

195
00:10:21,204 --> 00:10:25,334
Sage och jag kanske behöver dig
för tillfället,

196
00:10:25,417 --> 00:10:27,127
men låt oss klargöra en sak.

197
00:10:27,210 --> 00:10:28,879
Det finns inget samarbete.

198
00:10:28,962 --> 00:10:30,213
Vi är inte jämlikar.

199
00:10:30,839 --> 00:10:32,215
Du är patetisk.

200
00:10:33,675 --> 00:10:35,510
Du kan inte ens flyga.

201
00:10:35,594 --> 00:10:36,970
Kom nu, kompis.

202
00:10:40,557 --> 00:10:41,892
Vilken skojare!

203
00:10:48,398 --> 00:10:52,277
Vilken del av "du är en idiot,
och inte välkommen vid vuxenbordet"

204
00:10:52,361 --> 00:10:53,570
förstod du inte?

205
00:10:53,653 --> 00:10:55,530
Jag trodde att du visste allt.

206
00:10:55,906 --> 00:10:57,157
Tek Knight bjöd mig.

207
00:10:57,866 --> 00:10:58,909
Vänner sen gammalt.

208
00:11:00,535 --> 00:11:03,246
Så trevligt att se dig här.

209
00:11:03,914 --> 00:11:07,042
<i>The Whole Truth</i>
får en ny säsong på Vought Plus.

210
00:11:07,125 --> 00:11:08,210
En succé.

211
00:11:08,293 --> 00:11:09,336
Måste vara det.

212
00:11:09,419 --> 00:11:10,712
Du har ju allt detta.

213
00:11:10,796 --> 00:11:15,217
Nej, du... Du får inte det av
underhållningspengar, utan riktiga pengar.

214
00:11:15,300 --> 00:11:16,676
Elva generationers pengar.

215
00:11:17,260 --> 00:11:20,097
Familjen Vernon började som slavinfångare.

216
00:11:20,931 --> 00:11:25,185
Vi äger fler privata fängelser
än nåt annat företag i USA.

217
00:11:25,769 --> 00:11:27,979
Och vet verkligen hur man fyller dem.

218
00:11:28,063 --> 00:11:32,150
Jag fångar in, hyser,
och rehabiliterar brottslingar.

219
00:11:32,234 --> 00:11:33,902
Sen fångar jag dem igen.

220
00:11:34,778 --> 00:11:36,655
Jag slår vad om att A-Train skulle

221
00:11:36,738 --> 00:11:39,408
ha gjort det svårt för min farfarsfar.

222
00:11:39,783 --> 00:11:41,243
Men vi hade fångat dig.

223
00:11:45,288 --> 00:11:46,581
Det får vi inte veta.

224
00:11:52,796 --> 00:11:54,089
Kom fram, grabben.

225
00:11:54,923 --> 00:11:57,592
- Ni kommer att skratta.
- Ingen kommer skratta.

226
00:12:09,438 --> 00:12:11,606
Kom igen. Du... Du lovade.

227
00:12:12,816 --> 00:12:13,650
Du är som Elmo på Times Square.

228
00:12:13,733 --> 00:12:14,901
Herregud.

229
00:12:14,985 --> 00:12:17,529
Vet ni vad? Dra åt helvete.

230
00:12:19,865 --> 00:12:23,535
Hur fixade en knarkare som Webweaver
en inbjudan till det här?

231
00:12:24,077 --> 00:12:26,413
Vet ej. A-Train sa att han är på listan.

232
00:12:26,496 --> 00:12:28,415
Herregud! Varför så tajt?

233
00:12:28,498 --> 00:12:31,543
Det luktar rövsvett
och krossade drömmar här inuti.

234
00:12:31,626 --> 00:12:33,837
Bra. Det döljer din doft för Tek Knight.

235
00:12:33,920 --> 00:12:35,922
Du ska inte avslöja nåt för honom.

236
00:12:36,006 --> 00:12:38,383
- Har Tek Knight superluktsinne?
- Ja.

237
00:12:38,467 --> 00:12:42,387
Lukt, syn, smak, beröring.
Som Sherlock Holmes på metamfetamin.

238
00:12:42,471 --> 00:12:44,306
Jag ogillar det. Han röjer Hughie.

239
00:12:44,389 --> 00:12:46,766
Hur ska vi annars fatta vad Sage gör nu?

240
00:12:46,850 --> 00:12:48,268
Jobba snabbt nu.

241
00:12:48,351 --> 00:12:50,937
Ta buggarna, sätt ut dem över hela festen,

242
00:12:51,021 --> 00:12:53,440
och lura hit Tek Knight så fort du kan.

243
00:12:53,523 --> 00:12:55,817
- Vi gör resten.
- Herregud. Okej.

244
00:12:56,860 --> 00:13:00,780
Kommunicera varannan minut.
Säg nåt, okej? Vad som helst.

245
00:13:00,864 --> 00:13:02,073
Ja. Uppfattat.

246
00:13:02,157 --> 00:13:05,702
- Som Webweaver, din idiot.
- Uppfattat, broder.

247
00:13:06,745 --> 00:13:08,997
Du. Det kommer att gå bra.

248
00:13:09,915 --> 00:13:11,291
Okej? Lita på mig.

249
00:13:13,001 --> 00:13:14,001
Okej.

250
00:13:15,420 --> 00:13:17,797
Det luktar fränt!

251
00:13:27,140 --> 00:13:28,183
Webweaver!

252
00:13:30,143 --> 00:13:31,686
Mäster Knight väntar.

253
00:13:32,646 --> 00:13:35,565
- Han kommer att bli jätteglad.
- Ja.

254
00:13:36,483 --> 00:13:37,984
Jag också, broder.

255
00:13:48,286 --> 00:13:50,413
Fan också! The Seven är här.

256
00:13:52,123 --> 00:13:54,501
<i>Skynda dig att sätta dit mikrofonen.</i>

257
00:13:59,839 --> 00:14:01,800
- Jävla...
- Skit också. Förlåt.

258
00:14:03,260 --> 00:14:05,345
Blivande vicepresidenten.

259
00:14:05,428 --> 00:14:06,428
Fan.

260
00:14:14,354 --> 00:14:15,438
Webweaver.

261
00:14:17,482 --> 00:14:18,692
Du stinker rätt mycket.

262
00:14:19,317 --> 00:14:20,317
Webweaver!

263
00:14:21,403 --> 00:14:24,698
Du kom!
Trevligt att träffa dig personligen!

264
00:14:24,781 --> 00:14:26,658
Äntligen! Känns som jag känner dig.

265
00:14:26,741 --> 00:14:28,118
<i>Ja! Samma här.</i>

266
00:14:28,201 --> 00:14:29,619
Verkligen.

267
00:14:29,703 --> 00:14:33,290
Jag är hedrad över att du ens
överväger sidekick-giget.

268
00:14:33,915 --> 00:14:35,208
En stor förändring.

269
00:14:35,709 --> 00:14:38,712
Men om kvällen går bra så är platsen din.

270
00:14:39,129 --> 00:14:40,505
Jättebra.

271
00:14:42,173 --> 00:14:44,134
Det är... jättebra.

272
00:14:44,593 --> 00:14:47,178
Jag har aldrig varit på en herrgård förut.

273
00:14:47,262 --> 00:14:48,471
Har ni stall här?

274
00:14:51,224 --> 00:14:52,976
Vi börjar rundturen inne.

275
00:14:53,059 --> 00:14:54,853
- Ja.
- Okej, visst.

276
00:14:56,396 --> 00:14:57,564
Vad hände med dig?

277
00:14:57,647 --> 00:15:00,483
Du rövknullades
av den hårda änden av en hammare.

278
00:15:00,567 --> 00:15:04,362
Kanske jag inte vill vara hos CPAC
mer än de vill ha mig här.

279
00:15:04,446 --> 00:15:06,615
Det kommer en sidogrej, lite senare.

280
00:15:06,698 --> 00:15:08,408
För en procent av en procent.

281
00:15:08,491 --> 00:15:12,037
Sage kommer att smörja dem
med konjak och Montecristo,

282
00:15:12,120 --> 00:15:15,165
och så övertala dem
att begå ett litet högförräderi.

283
00:15:15,248 --> 00:15:16,416
Vad i helvete?

284
00:15:16,499 --> 00:15:18,126
Varför ska jag exponera mig?

285
00:15:18,209 --> 00:15:20,879
För i det här rummet
finns 38 % av USA:s BNP.

286
00:15:20,962 --> 00:15:23,882
Om vi har en chans
att använda det 25:e tillägget...

287
00:15:23,965 --> 00:15:26,259
- ...så behövs de.
- Vill du vara chefen?

288
00:15:29,888 --> 00:15:32,432
Bra. Nu är du jungfrun på balen.

289
00:15:32,515 --> 00:15:33,808
Gå och bli fingerpullad.

290
00:15:37,103 --> 00:15:38,104
Du.

291
00:15:38,647 --> 00:15:40,148
Hörde du om Stan Edgar?

292
00:15:41,441 --> 00:15:42,567
Nej. Vadå?

293
00:15:42,651 --> 00:15:45,403
Han släpptes visst ut ur fängelset.

294
00:15:49,074 --> 00:15:51,242
Detaljerna är suddiga, om varför.

295
00:15:52,369 --> 00:15:53,578
Och hur.

296
00:15:54,037 --> 00:15:55,330
Men ja, han kom ut.

297
00:15:56,665 --> 00:15:57,999
Har inte setts sen dess.

298
00:15:58,333 --> 00:16:02,045
Han är hal. Jag är förvånad över
att det inte hände tidigare.

299
00:16:04,547 --> 00:16:06,049
Han kan inte skada oss.

300
00:16:19,521 --> 00:16:21,648
Så jag regisserade hos Safdies.

301
00:16:21,731 --> 00:16:24,150
- Ingen mer 13-årsgräns.
<i>- Hughie. Säg nåt.</i>

302
00:16:24,234 --> 00:16:28,154
Jag älskar... Orkidéerna i din trappa.

303
00:16:33,910 --> 00:16:35,245
Och ditt arbetsrum!

304
00:16:36,079 --> 00:16:37,079
Så många böcker.

305
00:16:37,497 --> 00:16:40,208
Beecher Stowes
<i>Onkel Toms stuga </i>i originalutgåva.

306
00:16:40,291 --> 00:16:42,377
Coolt. Coolt, coolt.

307
00:16:42,460 --> 00:16:45,797
Jag gör inte så för vem som helst men...

308
00:16:47,132 --> 00:16:48,258
Vill du se Tek Cave?

309
00:16:48,341 --> 00:16:50,135
Tek Cave...

310
00:16:50,218 --> 00:16:52,679
Jag menar, visst, broder.

311
00:16:56,349 --> 00:16:59,686
En sån där dra ut boken-dold-hissgrej.

312
00:16:59,769 --> 00:17:01,354
Som i mina filmer.

313
00:17:01,438 --> 00:17:03,440
<i>- Som i dina filmer.</i>
- Jävlar.

314
00:17:13,658 --> 00:17:14,658
Hughie?

315
00:17:22,584 --> 00:17:23,585
Herregud.

316
00:17:31,426 --> 00:17:33,511
Det här är Tek Cave.

317
00:17:34,429 --> 00:17:35,764
Coolt, coolt.

318
00:17:37,265 --> 00:17:38,266
Du träffade Elijah.

319
00:17:39,017 --> 00:17:40,727
Han uppfostrade mig sen de dog.

320
00:17:41,519 --> 00:17:42,645
Han är som min far.

321
00:17:43,605 --> 00:17:44,898
Eller hur, Elijah?

322
00:17:44,981 --> 00:17:47,400
Det stämmer, mäster Knight.

323
00:17:49,319 --> 00:17:53,907
Det finns inget bättre
än en fars vägledande hand.

324
00:17:55,116 --> 00:17:56,409
Det är sant.

325
00:17:57,160 --> 00:17:58,328
Herregud!

326
00:17:58,411 --> 00:18:00,872
Du fick inte bort all santorum från buren!

327
00:18:00,955 --> 00:18:02,290
Det kommer jag, sir.

328
00:18:03,374 --> 00:18:04,709
Absolut.

329
00:18:05,919 --> 00:18:09,714
- Vi måste dra ut honom.
- Nej, nej, bara... Vänta lite.

330
00:18:17,388 --> 00:18:18,515
Vem är det?

331
00:18:18,598 --> 00:18:19,974
Min senaste följeslagare.

332
00:18:22,185 --> 00:18:23,478
Jag gillar inte lögnare.

333
00:18:24,229 --> 00:18:27,148
Hela kulturen här nere
bygger på förtroende.

334
00:18:32,821 --> 00:18:34,072
Upprörd?

335
00:18:34,739 --> 00:18:36,449
- Nej, jag mår bra.
- Jag fattar.

336
00:18:37,283 --> 00:18:39,410
Det här är lite för mesigt för dig.

337
00:18:39,494 --> 00:18:41,579
Men oroa dig inte.

338
00:18:42,872 --> 00:18:45,625
Ikväll ska vi verkligen pressa oss...

339
00:18:46,960 --> 00:18:48,253
...upp till din nivå.

340
00:19:02,100 --> 00:19:05,061
Hallå! Är du helt jävla galen?

341
00:19:06,104 --> 00:19:07,272
Ta på masken igen!

342
00:19:07,939 --> 00:19:09,774
Gå bort från hans stol! Vad gör du?

343
00:19:09,858 --> 00:19:11,901
Vet du nåt lustigt? Jag hatar sake.

344
00:19:11,985 --> 00:19:14,612
Men jag ska följa
nån dum svart ninja-skit,

345
00:19:14,696 --> 00:19:16,281
vilket inte är logiskt.

346
00:19:16,364 --> 00:19:18,950
- Har du mött en svart ninja?
- Sänk rösten.

347
00:19:19,033 --> 00:19:20,702
Det är ingen här.

348
00:19:20,785 --> 00:19:23,496
De lämnade oss här,
för att göra viktiga saker.

349
00:19:23,580 --> 00:19:24,873
- Vi är oviktiga.
- Du!

350
00:19:25,582 --> 00:19:26,875
Tala för dig själv.

351
00:19:26,958 --> 00:19:29,669
- Jag gör massor av viktig skit.
- Jaså? Som vad?

352
00:19:30,169 --> 00:19:31,379
Du behöver inte veta.

353
00:19:31,462 --> 00:19:32,547
Jag behöver veta.

354
00:19:32,630 --> 00:19:36,134
- Fan ta det. Jag är färdig. Med alltihop.
- Ska du sluta?

355
00:19:36,217 --> 00:19:38,678
Vad ska du göra?
Seven är det största giget.

356
00:19:38,761 --> 00:19:40,471
Jag förstår inte Noir. Okej?

357
00:19:40,555 --> 00:19:42,140
Det var inget i garderoben

358
00:19:42,223 --> 00:19:45,310
utom sju lådor
med usla Buster Beaver-teckningar.

359
00:19:45,393 --> 00:19:47,812
- Varför ha det?
- Vem fan vet eller bryr sig!

360
00:19:50,106 --> 00:19:51,816
Jag åker till Missouri imorgon.

361
00:19:51,900 --> 00:19:55,320
För Cirque de Voughts nya show
<i>Vivant: Bee Gees musik.</i>

362
00:19:55,403 --> 00:19:57,196
Tre nätter i veckan i Branson.

363
00:19:57,280 --> 00:19:58,573
De låter mig flyga.

364
00:19:59,073 --> 00:20:00,533
Jag kan flyga, vet du det?

365
00:20:00,617 --> 00:20:04,120
Ja, det vet alla.
Varför kom du inte bara till mig?

366
00:20:05,121 --> 00:20:06,121
För vadå?

367
00:20:06,164 --> 00:20:08,333
Allvarligt?

368
00:20:09,918 --> 00:20:14,297
Jag och den gamla Noir, vi var som bröder.

369
00:20:14,380 --> 00:20:15,673
Som riktiga bröder.

370
00:20:17,342 --> 00:20:18,509
Ge mig den där.

371
00:20:22,388 --> 00:20:26,893
För några år sen rensade Noir ut
en hel indonesisk fiskeby.

372
00:20:26,976 --> 00:20:29,729
Vought Fresh Farms utökade
en palmoljeplantage,

373
00:20:29,812 --> 00:20:33,566
men lokalbefolkningen gnällde om
att de behövde floden för att leva.

374
00:20:34,776 --> 00:20:37,528
Noir dödade två dussin av dem.

375
00:20:37,612 --> 00:20:39,781
Kom tillbaka med ståfräs i en vecka.

376
00:20:41,491 --> 00:20:47,163
Det du inte fattar
är hur kåt Noir blev av dödandet.

377
00:20:47,747 --> 00:20:51,626
- Det var hans grej.
- Men jag gillar egentligen inte våld.

378
00:20:55,672 --> 00:21:00,468
Det är svårt att föreställa sig,
men vissa människor skrattar åt mig.

379
00:21:01,135 --> 00:21:03,262
- Det är galet, eller hur?
- Ja.

380
00:21:04,389 --> 00:21:06,224
Men vet du vad jag insåg?

381
00:21:06,307 --> 00:21:08,893
Om jag krossar nåns näsa
in i deras skalle,

382
00:21:08,977 --> 00:21:12,021
eller slår dem
så att de aldrig kan gå igen?

383
00:21:13,439 --> 00:21:15,233
Då skrattar de inte längre.

384
00:21:15,316 --> 00:21:17,151
De visar respekt.

385
00:21:19,487 --> 00:21:21,614
Våld är makt.

386
00:21:24,200 --> 00:21:26,828
Jag börjar fatta
varför Noir ofta hade stånd.

387
00:21:31,124 --> 00:21:33,042
<i>Låt din avsikt få kontakt med...</i>

388
00:21:33,126 --> 00:21:33,960
HEJ, MARVIN MILK

389
00:21:34,043 --> 00:21:36,879
Nåt är fel. Nåt är väldigt fel.

390
00:21:36,963 --> 00:21:38,715
Vi borde inte sänt in honom.

391
00:21:38,798 --> 00:21:42,385
Allt som hände med hans pappa, vad fan!

392
00:21:42,468 --> 00:21:43,469
MM!

393
00:21:43,553 --> 00:21:44,846
Annie, jag fattar.

394
00:21:45,221 --> 00:21:47,306
Men om vi går in och röjer honom?

395
00:21:47,390 --> 00:21:49,434
Homelander är där inne.

396
00:21:49,517 --> 00:21:51,644
Sage, Firecracker och Neuman.

397
00:21:53,771 --> 00:21:54,771
Jag går in.

398
00:21:56,774 --> 00:21:57,774
Kimiko?

399
00:22:03,781 --> 00:22:07,410
Jag ska öka klarheten genom mindfulness.

400
00:22:11,622 --> 00:22:13,624
Med ett gäng halotan.

401
00:22:30,433 --> 00:22:31,726
Hur är det?

402
00:22:33,728 --> 00:22:34,937
Jag mår bra.

403
00:22:38,149 --> 00:22:40,610
Du högg av en oskyldig mans ben.

404
00:22:41,944 --> 00:22:43,362
Låter det okej?

405
00:22:44,405 --> 00:22:48,576
Det är enda sättet att få
en riktig chans på Homelander.

406
00:22:50,495 --> 00:22:51,829
Har du pratat med Ryan?

407
00:22:52,997 --> 00:22:55,291
Försöker du ens få ut honom längre?

408
00:22:55,374 --> 00:22:59,879
Eller är det bara samma
gamla blodtörst igen?

409
00:22:59,962 --> 00:23:02,215
Du gör mig galen.

410
00:23:03,257 --> 00:23:05,218
Jag försöker rädda världen här.

411
00:23:05,301 --> 00:23:06,886
Blod kommer att spillas.

412
00:23:10,765 --> 00:23:12,016
Jag kan inte göra...

413
00:23:13,059 --> 00:23:15,770
...det som måste göras
och samtidigt göra dig nöjd.

414
00:23:17,814 --> 00:23:19,107
Billy. Kom igen.

415
00:23:20,316 --> 00:23:22,110
Räddar du världen? Verkligen?

416
00:23:23,486 --> 00:23:26,447
Du kommer att döda en Homelander,

417
00:23:27,406 --> 00:23:29,408
men får bara en ny likadan, sedan.

418
00:23:35,456 --> 00:23:37,375
VAR INTE EN TIDSTJUV

419
00:24:11,492 --> 00:24:13,035
Okej, sprid ut er.

420
00:24:13,119 --> 00:24:15,288
Håll kontakten, och utom synhåll.

421
00:24:18,166 --> 00:24:21,544
Om det faktiskt rör sig om våldtäkt,

422
00:24:21,627 --> 00:24:25,006
stöter kvinnans kropp bort barnet.

423
00:24:25,506 --> 00:24:29,886
Ett landsomfattande förbud mot abort
är bara bra politik.

424
00:24:40,771 --> 00:24:42,982
Tequila. Reposado. Fortsätt servera.

425
00:24:48,571 --> 00:24:52,033
Jag fick abort mansplainad
av nån som vägrar att vara ensam

426
00:24:52,116 --> 00:24:55,786
med en kvinna som inte är hans hustru
eller älskarinna.

427
00:24:57,955 --> 00:24:59,290
Jag vet inte.

428
00:24:59,373 --> 00:25:00,750
Att ställa mig in hos dem,

429
00:25:00,833 --> 00:25:02,960
du ber mig att göra det omöjliga nu.

430
00:25:12,553 --> 00:25:15,181
När jag var elva fick min mormor diagnosen

431
00:25:15,264 --> 00:25:18,559
kronisk lymfatisk leukemi
i tredje stadiet.

432
00:25:19,769 --> 00:25:24,273
Hon brukade skratta mest.
Men hon blev så liten, så snabbt.

433
00:25:24,774 --> 00:25:26,108
Hon var sängliggande.

434
00:25:26,192 --> 00:25:29,612
Läkarna struntade i att rädda en
gammal ex-Black Panther,

435
00:25:29,695 --> 00:25:32,114
och sa att de inget kunde göra.

436
00:25:32,198 --> 00:25:35,868
Jag var uppe de följande tre nätterna,
upptäckte ett botemedel.

437
00:25:37,245 --> 00:25:41,457
Jag presenterade min forskning sen,
inför de självgoda, feta vitingarna.

438
00:25:41,540 --> 00:25:43,125
De klappade mig på huvudet.

439
00:25:43,209 --> 00:25:45,253
Sa att jag var bedårande och skrattade.

440
00:25:46,629 --> 00:25:48,214
Mormor dog skrikande av smärta.

441
00:25:53,386 --> 00:25:57,181
Jag kan bota cancer,
och vända global uppvärmning.

442
00:25:57,265 --> 00:25:58,641
Men vad är poängen?

443
00:26:00,268 --> 00:26:05,564
Människor är djur och köerna på Voughtland
är för långa som det är.

444
00:26:09,610 --> 00:26:11,112
Varför berätta det för mig?

445
00:26:11,988 --> 00:26:14,365
För att du kommer ihåg hur det är,

446
00:26:14,448 --> 00:26:18,286
att vara en liten flicka
som ingen lyssnar på.

447
00:26:20,162 --> 00:26:23,291
För fan ta dem, allihop!

448
00:26:26,794 --> 00:26:30,381
Kvinnor som vi har bara fått
det vi förtjänade

449
00:26:32,842 --> 00:26:36,887
med ena handen i deras ficka
medan den andra skär halsen av dem.

450
00:26:39,640 --> 00:26:40,640
Så...

451
00:26:43,144 --> 00:26:44,144
...är du med?

452
00:27:11,797 --> 00:27:15,051
Bra fest, eller hur?
Ser ni alla gratis räkor?

453
00:27:16,177 --> 00:27:18,721
Firecracker, det är ett privat samtal.

454
00:27:18,804 --> 00:27:21,891
Men jag är säker på
att baren har simpla groggar.

455
00:27:34,236 --> 00:27:35,279
Var är vår värd?

456
00:27:37,156 --> 00:27:38,741
Jag har inte sett honom.

457
00:27:42,078 --> 00:27:43,078
Mäster Knight.

458
00:27:43,871 --> 00:27:44,914
Det är din favorit.

459
00:27:45,498 --> 00:27:46,582
Tysk chokladtårta.

460
00:27:46,665 --> 00:27:48,793
För konsistensen mot skinkorna?

461
00:28:03,599 --> 00:28:04,600
Okej.

462
00:28:05,351 --> 00:28:06,185
Sätt igång.

463
00:28:06,268 --> 00:28:07,268
Okej...

464
00:28:07,770 --> 00:28:08,896
Okej.

465
00:28:09,271 --> 00:28:10,564
Sätt dig ner nu.

466
00:28:26,622 --> 00:28:29,083
Ja, så här?

467
00:28:30,584 --> 00:28:33,087
Ja. Mosa den.

468
00:28:33,838 --> 00:28:34,839
Nu...

469
00:28:36,006 --> 00:28:37,049
...fiser du.

470
00:28:41,554 --> 00:28:44,598
Det... Jag vet inte...
Jag behöver inte det, broder.

471
00:28:50,271 --> 00:28:52,022
Jag... Men det här är bra.

472
00:28:52,106 --> 00:28:53,649
Det här är bra.

473
00:29:02,241 --> 00:29:04,827
Det där är jävligt sexigt.

474
00:29:07,621 --> 00:29:09,999
Började du utan mig?

475
00:29:10,082 --> 00:29:14,211
Nej, nej, du kom precis i tid.

476
00:29:17,965 --> 00:29:19,884
Du har en present i omklädningsrummet

477
00:29:20,843 --> 00:29:24,722
och nej, det är inte skit. Den här gången.

478
00:29:30,019 --> 00:29:32,354
Webweaver, städa upp.

479
00:29:33,606 --> 00:29:35,774
Vi har bara börjat.

480
00:29:42,865 --> 00:29:44,658
Åh, nej!

481
00:29:54,960 --> 00:29:58,839
Herregud, du ser verkligen ut
som uppvärmd skit.

482
00:29:59,507 --> 00:30:00,925
Kör upp den.

483
00:30:01,008 --> 00:30:03,260
Har redan gjort det, två gånger idag.

484
00:30:04,762 --> 00:30:06,263
Så min hand fick kramp.

485
00:30:11,060 --> 00:30:12,978
Vi måste ge Sameer lite beröm.

486
00:30:13,604 --> 00:30:15,189
Den jäveln är en tuffing.

487
00:30:16,440 --> 00:30:17,566
Han kommer knäckas.

488
00:30:19,109 --> 00:30:20,319
Han har inget val.

489
00:30:20,778 --> 00:30:21,862
Ingen av oss har det.

490
00:30:23,572 --> 00:30:25,032
Vad ska det betyda?

491
00:30:35,209 --> 00:30:39,380
Vill du veta vad som var svårare
än att åka på den sista tjänstgöringen?

492
00:30:41,840 --> 00:30:43,050
Att komma hem.

493
00:30:44,510 --> 00:30:46,428
Applebee's, med Tanya.

494
00:30:46,512 --> 00:30:50,516
Att hjälpa Joe Junior med matte.
Jävla handduksshopping.

495
00:30:53,143 --> 00:30:56,355
Vart jag än tittade såg jag ansikten,

496
00:30:56,438 --> 00:31:00,985
de fördärvade ansiktena på de män
som du och jag torterade och dödade.

497
00:31:02,528 --> 00:31:06,407
Jag fick inte ihop den jag var hemma

498
00:31:06,490 --> 00:31:07,992
med det jag hade gjort.

499
00:31:09,201 --> 00:31:14,373
Och sen, en kväll då vi åt
benfria kycklingvingar,

500
00:31:15,916 --> 00:31:17,710
då insåg jag det, tydligt.

501
00:31:18,919 --> 00:31:23,090
Killen som tog ut soporna
och tittade på sport

502
00:31:23,757 --> 00:31:25,134
var inte jag.

503
00:31:25,884 --> 00:31:27,052
Mitt riktiga jag?

504
00:31:29,346 --> 00:31:31,599
Mitt riktiga jag gillar att höra skriken.

505
00:31:36,270 --> 00:31:40,316
Så berätta nu, Billy,
vem är du, egentligen?

506
00:31:48,449 --> 00:31:50,034
Ska vi gå till festen?

507
00:31:50,117 --> 00:31:51,785
Det här är festen.

508
00:31:52,453 --> 00:31:55,706
När skiten där uppe är över,
kommer pamparna hit.

509
00:31:55,789 --> 00:31:57,333
Även de vill leka med dig.

510
00:32:06,550 --> 00:32:10,137
Jag ska sätta min svullna klitoris
på ditt maskerade ansikte,

511
00:32:10,220 --> 00:32:14,516
pissa som en skunk,
och jag åt precis sparris.

512
00:32:15,142 --> 00:32:17,478
- Vill du det?
- Ja?

513
00:32:17,561 --> 00:32:21,857
Ja! Jag sa, vill du det, din slyna?

514
00:32:21,940 --> 00:32:23,651
Ja! Ja, härskarinna!

515
00:32:28,322 --> 00:32:31,742
Jag biter av dig kuken och lagar den.
Jag är kannibal.

516
00:32:32,409 --> 00:32:34,078
Sluta! Inte mer! Avbryt!

517
00:32:35,954 --> 00:32:38,457
Vill Webweaver att du ska sluta,
säger han ordet.

518
00:32:47,049 --> 00:32:50,803
Jag ska känna ditt rosa rövhål
runt min handled tills du skiter.

519
00:32:50,886 --> 00:32:51,886
Spindelnät!

520
00:32:52,471 --> 00:32:53,347
Va?

521
00:32:53,430 --> 00:32:54,556
Förlåt.

522
00:32:54,640 --> 00:32:57,351
Förlåt, jag vill skrika saker
medan jag kittlas.

523
00:32:57,434 --> 00:32:58,894
Jag är så jävla kåt nu.

524
00:33:01,855 --> 00:33:02,856
Ja.

525
00:33:04,316 --> 00:33:05,317
Ja.

526
00:33:06,360 --> 00:33:08,112
Det börjar bli blött där nere!

527
00:33:08,195 --> 00:33:09,196
Tarantel!

528
00:33:31,552 --> 00:33:32,552
Vad i helvete?

529
00:33:33,554 --> 00:33:34,680
Jag kom inte för dig.

530
00:33:34,763 --> 00:33:37,808
Jag skiter i vad du är här för.

531
00:33:38,183 --> 00:33:41,729
Jag kan ringa Homelander
så han får lasra bort dina tuttar.

532
00:33:41,812 --> 00:33:42,855
Fan också!

533
00:33:45,607 --> 00:33:48,360
Varför försöker du inte slå mig nu, subba?

534
00:33:48,444 --> 00:33:49,778
Hör på. Du hade rätt...

535
00:33:49,862 --> 00:33:52,990
Försök inte be om ursäkt.

536
00:33:54,491 --> 00:33:56,827
Jag är på väg att förändra ditt jävla liv.

537
00:33:57,327 --> 00:34:00,247
Jag är ledsen för vad jag gjorde
då vi var barn...

538
00:34:00,330 --> 00:34:03,375
Jag gissar att det var Starlight,
som inte är du nu?

539
00:34:03,459 --> 00:34:04,334
Nej, nej.

540
00:34:04,418 --> 00:34:06,545
Jag försökte fly från Starlight,

541
00:34:06,628 --> 00:34:09,631
försökte lämna henne bakom mig
som en annan person.

542
00:34:09,715 --> 00:34:10,758
Men hon är jag.

543
00:34:11,383 --> 00:34:16,430
Hon är jag och jag sa
de där hemska sakerna till dig,

544
00:34:16,513 --> 00:34:19,516
om jag är ärlig,
till andra tjejer också. Och jag...

545
00:34:19,600 --> 00:34:22,478
Det förlåter dig inte,
för det fittiga du gjorde.

546
00:34:23,604 --> 00:34:24,980
Men för det jag gjorde?

547
00:34:28,317 --> 00:34:29,401
Jag är ledsen.

548
00:34:33,697 --> 00:34:35,532
Jag är så ledsen.

549
00:34:38,243 --> 00:34:40,871
Din jävla hora.

550
00:34:48,629 --> 00:34:50,005
John Henry!

551
00:34:57,262 --> 00:34:59,097
Herregud.

552
00:35:05,062 --> 00:35:07,564
Herregud, du kan fortfarande, mamma.

553
00:35:07,648 --> 00:35:08,732
Du kan fortfarande.

554
00:35:11,026 --> 00:35:12,986
Du kan väl gå och byta om nu?

555
00:35:13,070 --> 00:35:16,240
Gå upp, och fyll på dina vätskor?

556
00:35:18,075 --> 00:35:19,910
Jag kommer snart dit.

557
00:35:19,993 --> 00:35:20,993
Ja.

558
00:35:25,207 --> 00:35:26,542
Tack så mycket.

559
00:35:26,917 --> 00:35:29,878
Jag mår bra, allt är bra.

560
00:35:36,677 --> 00:35:38,387
Har du det skönt?

561
00:35:39,763 --> 00:35:42,349
- Åh, ja.
- Ja?

562
00:35:42,432 --> 00:35:44,935
Så mycket torkad sperma.

563
00:35:45,018 --> 00:35:47,521
Om du klämmer på mina underkläder

564
00:35:47,604 --> 00:35:49,731
så spricker de som jordnötsskal.

565
00:35:52,651 --> 00:35:55,028
Men fick jag jobbet, då?

566
00:36:00,576 --> 00:36:01,577
Bara en sista sak.

567
00:36:02,828 --> 00:36:04,162
Vad är ditt skyddsord?

568
00:36:05,747 --> 00:36:06,957
Ja.

569
00:36:07,916 --> 00:36:11,920
Jag ska nog spara det,
till nåt jag absolut inte klarar av.

570
00:36:12,004 --> 00:36:13,505
Ja, det är bra.

571
00:36:15,090 --> 00:36:16,258
Du darrar.

572
00:36:17,384 --> 00:36:19,469
Din kropp har gåshud.

573
00:36:21,388 --> 00:36:25,601
Kom igen,
det är grejen som du älskar mest.

574
00:36:31,231 --> 00:36:32,399
Säg det.

575
00:36:39,406 --> 00:36:40,407
Glidmedel?

576
00:36:45,913 --> 00:36:47,122
Jag känner igen dig.

577
00:36:48,081 --> 00:36:49,291
Du är Hughie Campbell.

578
00:36:50,626 --> 00:36:51,627
Fan också!

579
00:36:51,710 --> 00:36:53,337
Det är faktiskt bra nyheter.

580
00:36:53,420 --> 00:36:57,925
Inte bara kommer jag att få poäng
för att fånga dig,

581
00:36:58,008 --> 00:37:02,137
men innan jag låter den stora killen veta
att du är här nere...

582
00:37:02,220 --> 00:37:05,265
Vadå? Vänta lite, vänta lite, vänta!

583
00:37:05,349 --> 00:37:08,185
Du var min favorithjälte som liten.

584
00:37:08,644 --> 00:37:10,395
Du vill inte göra så. Snälla!

585
00:37:10,479 --> 00:37:12,773
Alla har alltid samma hål.

586
00:37:12,856 --> 00:37:13,857
Om och om igen.

587
00:37:13,941 --> 00:37:15,901
- Så tråkigt.
- Jag såg upp till dig.

588
00:37:15,984 --> 00:37:18,779
Ibland måste man bara göra ett eget.

589
00:37:23,325 --> 00:37:24,743
Och sedan knulla dem.

590
00:37:33,752 --> 00:37:34,752
Var är Annie?

591
00:37:38,423 --> 00:37:39,925
Hughie nämnde väl orkidéer?

592
00:37:49,267 --> 00:37:50,727
Rör dig inte.

593
00:37:52,020 --> 00:37:55,607
Kimiko, hitta Tek Knights
dumma jävla hemliga kodbok.

594
00:37:57,859 --> 00:37:59,027
Behöver bara skrika.

595
00:37:59,111 --> 00:38:00,487
Det sista du gör.

596
00:38:00,779 --> 00:38:02,864
Du är smart, men inte skottsäker.

597
00:38:05,117 --> 00:38:08,662
Men om du dödar mig,
måste du se Janine i ögonen.

598
00:38:10,122 --> 00:38:11,498
Rör dig inte, sa jag.

599
00:38:12,958 --> 00:38:14,334
Har hon inte nog nu?

600
00:38:15,168 --> 00:38:16,168
Blev utvisad.

601
00:38:16,545 --> 00:38:19,297
Sa åt en pojke att "äta kukar",
och bröt armen?

602
00:38:19,381 --> 00:38:20,632
Iakttar du min dotter?

603
00:38:20,716 --> 00:38:23,427
Hon får det från dig. Brås på sin far.

604
00:38:23,510 --> 00:38:24,928
Håll käften.

605
00:38:25,012 --> 00:38:28,515
Hon har problem med ilska
och tecken på OCD, ser du det?

606
00:38:28,598 --> 00:38:31,601
- Håll käften, sa jag.
- Du har förbannat stackaren.

607
00:38:32,477 --> 00:38:33,645
Nej!

608
00:38:40,861 --> 00:38:42,946
MARKIS DE SADE
DE 120 DAGARNA I SODOM

609
00:39:11,600 --> 00:39:13,393
Det är en vit, kristen nation

610
00:39:13,477 --> 00:39:15,395
grundad på vita, kristna värderingar,

611
00:39:15,479 --> 00:39:17,147
kyrkan och staten är samma sak.

612
00:39:17,230 --> 00:39:20,025
Vi behöver domare i HD
som skyddar våra värderingar,

613
00:39:20,108 --> 00:39:21,568
oavsett vad de kostar.

614
00:39:30,160 --> 00:39:34,539
Ni ska vara dolda,
så vad fan har ni gjort?

615
00:39:34,623 --> 00:39:36,166
Skit också. Fan.

616
00:39:48,136 --> 00:39:49,012
{\an8}SJUKHUS

617
00:39:49,096 --> 00:39:50,639
Jag tar inte med honom.

618
00:39:50,722 --> 00:39:51,973
Du får mig mördad.

619
00:39:55,727 --> 00:39:57,896
LÄTT ATT DÖDA

620
00:39:57,979 --> 00:39:59,356
Försök bara, din bitch.

621
00:40:14,371 --> 00:40:16,206
FÖR HANS DOTTERS SKULL

622
00:40:20,418 --> 00:40:21,628
Öppna dörren.

623
00:40:24,297 --> 00:40:25,297
MM?

624
00:40:28,218 --> 00:40:29,928
Vad i helvete hände?

625
00:40:43,066 --> 00:40:46,278
Oavsett vad som händer,
fortsätt att kämpa.

626
00:41:00,041 --> 00:41:01,376
Herregud!

627
00:41:01,459 --> 00:41:03,211
Hughie, är du okej?

628
00:41:03,295 --> 00:41:04,754
Jag är här. Jag är här.

629
00:41:04,838 --> 00:41:06,173
Du är okej.

630
00:41:27,152 --> 00:41:28,152
Hallå!

631
00:41:41,374 --> 00:41:43,293
Gå och vänta där borta, okej?

632
00:41:44,211 --> 00:41:45,378
Duktig pojke.

633
00:41:48,715 --> 00:41:49,925
Vad är det som händer?

634
00:41:50,550 --> 00:41:52,844
Tek Knight, A-Train, Firecracker är borta

635
00:41:52,928 --> 00:41:54,888
och var fan har du varit?

636
00:41:55,597 --> 00:41:58,516
Jag åt en gång en hel påse popcorn.

637
00:42:00,727 --> 00:42:02,062
Va?

638
00:42:02,145 --> 00:42:05,148
I munnen åt jag dem.

639
00:42:05,232 --> 00:42:06,983
Sage, vad i helvete...

640
00:42:09,402 --> 00:42:11,613
- Vad hände med dig?
- Hjärnskador.

641
00:42:12,489 --> 00:42:17,619
Men nu skulle jag verkligen vilja ha
en Crunchwrap Supreme och en Sybian.

642
00:42:17,702 --> 00:42:19,663
Hör du. Titta på mig.

643
00:42:20,413 --> 00:42:23,166
Ta och skärp till dig, genast.

644
00:42:23,250 --> 00:42:25,293
Skärp dig, nu.

645
00:42:25,377 --> 00:42:27,212
Kom igen.

646
00:42:28,797 --> 00:42:29,881
Vad i helvete?

647
00:42:43,645 --> 00:42:44,646
Fan ta det.

648
00:42:45,647 --> 00:42:47,482
Åt helvete med det. Jag gör detta.

649
00:42:47,816 --> 00:42:50,860
Gott folk, tack för att ni kom.

650
00:42:51,903 --> 00:42:54,990
Ni undrar varför vi tog er åt sidan.
Vi kommer till det.

651
00:42:56,866 --> 00:42:59,452
Jag tror att vi alla anser
att Robert Singer

652
00:42:59,536 --> 00:43:02,163
är det största hotet landet ställts inför.

653
00:43:02,831 --> 00:43:05,583
Han kommer att förstöra hela landet.

654
00:43:05,667 --> 00:43:07,419
Ni har träffat Ryan, min son.

655
00:43:08,336 --> 00:43:12,299
För hans skull
kan och kommer jag inte tåla det.

656
00:43:12,382 --> 00:43:13,633
Håller hon med?

657
00:43:14,384 --> 00:43:16,261
Naturligtvis, särskilt hon.

658
00:43:16,344 --> 00:43:17,721
Hon är inte bara snygg.

659
00:43:17,804 --> 00:43:19,097
Nej, nej.

660
00:43:19,180 --> 00:43:22,183
Victoria är en integrerad del av planen.

661
00:43:22,267 --> 00:43:26,354
Hon ser på nära håll vilken gubbslav
till den vakna maffian Singer är.

662
00:43:26,438 --> 00:43:29,065
Hur stort hotet egentligen är.

663
00:43:29,607 --> 00:43:31,735
När han har svurits in bör vi agera.

664
00:43:32,527 --> 00:43:34,362
Och åberopa det 25:e tillägget.

665
00:43:34,446 --> 00:43:37,032
Ni... Ni pratar om en kupp.

666
00:43:37,115 --> 00:43:38,742
Nej, det gör jag inte.

667
00:43:38,825 --> 00:43:40,869
Jag pratar om att rädda landet.

668
00:43:40,952 --> 00:43:45,832
Innan Singer ersätter oss med
ett gäng illegala transpersoner.

669
00:43:45,915 --> 00:43:48,501
- Som gör allt...
- Spara skräckhistorierna...

670
00:43:48,585 --> 00:43:50,420
...till idioter som ser på VNN.

671
00:43:50,503 --> 00:43:53,131
Hur bör vi hantera
Justitiedepartementet, då?

672
00:43:55,717 --> 00:44:00,347
De kommer alla att vara
våra utsedda, naturligtvis.

673
00:44:00,430 --> 00:44:02,515
- Och militärens reaktion?
- Eller OPEC.

674
00:44:02,599 --> 00:44:04,476
Hur garanterar ni oljereserver?

675
00:44:04,559 --> 00:44:06,770
Det kommer att bli lite födslovåndor.

676
00:44:06,853 --> 00:44:08,897
Chocken för marknaderna vore total.

677
00:44:08,980 --> 00:44:12,609
Vad händer om massor av tjänstemän avgår?

678
00:44:12,692 --> 00:44:16,196
Med all respekt, sir, tror jag
det blir lite problem för er.

679
00:44:16,279 --> 00:44:18,281
Så vem ska hantera allt detta?

680
00:44:19,115 --> 00:44:20,742
Bra... Bra fråga!

681
00:44:20,825 --> 00:44:21,826
Det här är toppen.

682
00:44:21,910 --> 00:44:24,079
Bra frågor, verkligen.

683
00:44:24,162 --> 00:44:25,955
Och Sage.

684
00:44:26,623 --> 00:44:27,749
Sage...

685
00:44:29,459 --> 00:44:31,086
...har alla detaljerna.

686
00:44:39,677 --> 00:44:40,887
Vem ska hantera det?

687
00:44:42,514 --> 00:44:43,514
Jag.

688
00:44:45,225 --> 00:44:46,351
Det ska jag fan.

689
00:44:49,145 --> 00:44:51,481
Ni alla undrar varför jag är här ikväll

690
00:44:51,564 --> 00:44:56,236
istället för att slicka AOC, och ropa
"mindre till polisen" i hennes rövhål.

691
00:45:00,073 --> 00:45:02,617
Men jag är här för att säga sanningen.

692
00:45:06,830 --> 00:45:08,706
Som är att USA inte är en demokrati.

693
00:45:10,708 --> 00:45:13,128
Ordet demokrati gör människor trygga.

694
00:45:14,587 --> 00:45:16,673
Men grundarna litade inte på massorna

695
00:45:16,756 --> 00:45:18,967
därför att massorna faktiskt är dumma.

696
00:45:20,093 --> 00:45:22,137
Alla med en "Live Laugh Love" -mugg

697
00:45:22,220 --> 00:45:24,139
borde inte få rösta alls.

698
00:45:26,891 --> 00:45:30,854
Folk är arbetskraft
som behöver en snäll men fast hand.

699
00:45:30,937 --> 00:45:32,147
Det finns inga nationer.

700
00:45:32,230 --> 00:45:35,275
Det finns Apple, Exxon
och Berkshire Hathaway.

701
00:45:35,358 --> 00:45:37,485
Företagen är superkrafterna här.

702
00:45:38,278 --> 00:45:42,866
Ni bör kunna verka helt utan
några regleringar eller restriktioner.

703
00:45:42,949 --> 00:45:44,617
Ni är trots allt miljardärer.

704
00:45:44,701 --> 00:45:46,744
Smarta nog att veta vad som är bäst.

705
00:45:47,579 --> 00:45:48,663
Själva poängen då?

706
00:45:50,081 --> 00:45:52,667
Stöd mig, och det är vad ni kommer att få.

707
00:45:59,382 --> 00:46:00,467
Ja! Ja!

708
00:46:00,675 --> 00:46:02,844
- Ja! Ja!
- Ja! Ja!

709
00:46:39,881 --> 00:46:43,384
Jag har drömt om att ha dig här nere
att förödmjuka, Starlight.

710
00:46:43,468 --> 00:46:47,472
Du har träffat Sage i hemlighet. Varför?

711
00:46:47,555 --> 00:46:50,391
Du är så jävla död
när Homelander kommer ner hit.

712
00:46:50,475 --> 00:46:52,977
Vet ni hur jävla döda ni är?

713
00:47:02,278 --> 00:47:04,531
Helvete! Ja!

714
00:47:05,156 --> 00:47:07,700
Gör mig illa, för fan.

715
00:47:13,706 --> 00:47:15,291
Ja.

716
00:47:15,375 --> 00:47:17,627
Kläm mina kulor. Kom igen. Kläm dem.

717
00:47:17,710 --> 00:47:19,045
Hur tortera en masochist?

718
00:47:25,051 --> 00:47:26,219
Laddio. Hämta hjälp!

719
00:47:36,271 --> 00:47:38,773
SÄTT ÖGAT MOT KAMERAN

720
00:47:40,942 --> 00:47:43,361
Det är alla hans bankkonton.

721
00:47:44,904 --> 00:47:46,030
En ögonskanner.

722
00:47:46,114 --> 00:47:47,365
Vänta. Vad gör ni?

723
00:47:47,448 --> 00:47:48,825
Nej, nej, nej.

724
00:47:48,908 --> 00:47:50,451
Våga inte, för fan!

725
00:47:50,535 --> 00:47:51,619
Nej!

726
00:47:52,996 --> 00:47:54,455
<i>Åtkomst beviljad.</i>

727
00:47:55,206 --> 00:47:56,958
Fan också! Fan också!

728
00:47:57,458 --> 00:48:00,878
Okej, låt oss se.
Hur skadar man en miljardär?

729
00:48:01,296 --> 00:48:05,508
40 miljoner till Elizabeth Warrens
Super PAC-kommitté, hur låter det?

730
00:48:05,592 --> 00:48:06,426
ÖVERFÖR PENGAR...

731
00:48:06,509 --> 00:48:08,094
Nej! Jag ska döda dig!

732
00:48:08,177 --> 00:48:12,098
65 miljoner till The Innocence Project.

733
00:48:12,181 --> 00:48:15,351
Din hora! Din jävla bitch!

734
00:48:15,435 --> 00:48:16,978
Jag ska göra dig så illa!

735
00:48:17,061 --> 00:48:18,646
Jag svär fan i mig på det.

736
00:48:18,730 --> 00:48:20,315
Dra åt helvete!

737
00:48:21,608 --> 00:48:23,318
ÖVERFÖRINGEN ÄR SLUTFÖRD

738
00:48:23,401 --> 00:48:24,485
Fan också!

739
00:48:24,777 --> 00:48:26,279
- Redo att prata?
- Ät skit!

740
00:48:26,487 --> 00:48:29,157
100 miljoner till Black Lives Matter.

741
00:48:29,240 --> 00:48:32,785
Nej, inte dem. Fan ta er!
Nej. Nej, vänta. Vänta!

742
00:48:34,454 --> 00:48:36,914
För att de... De gjorde ett avtal med mig.

743
00:48:36,998 --> 00:48:37,999
Okej, de...

744
00:48:38,082 --> 00:48:39,292
Vad då för avtal?

745
00:48:39,375 --> 00:48:40,460
Han mördar mig.

746
00:48:40,543 --> 00:48:41,794
Han mördar mig, fan.

747
00:48:41,878 --> 00:48:42,878
Gör det.

748
00:48:42,920 --> 00:48:44,088
PÅGÅENDE ÖVERFÖRING...

749
00:48:44,172 --> 00:48:47,467
Snälla. Om att använda mina fängelser.

750
00:48:47,550 --> 00:48:48,968
Homelander och Sage,

751
00:48:49,052 --> 00:48:52,722
de behöver platser över hela landet
till sina egna dissidenter.

752
00:48:53,806 --> 00:48:55,808
Jag vet inget mer!

753
00:48:55,892 --> 00:48:56,809
Okej?

754
00:48:56,893 --> 00:48:57,894
Det är allt.

755
00:48:58,895 --> 00:49:00,647
Han menar fångläger.

756
00:49:02,190 --> 00:49:03,691
SKICKAR...
ÖVERFÖRINGEN ÄR SLUTFÖRD

757
00:49:07,487 --> 00:49:09,197
Sluta! Vad gör du?

758
00:49:09,280 --> 00:49:10,823
Backa undan! Nu!

759
00:49:11,991 --> 00:49:17,538
Jag uppfostrade den här skithögen
från att han var en liten pojke.

760
00:49:18,122 --> 00:49:20,208
Jag lyssnade på gnäll om karriären.

761
00:49:20,291 --> 00:49:25,171
Jag städade sperma ur för många
förbannade hål att räkna.

762
00:49:26,756 --> 00:49:28,216
Men fångläger?

763
00:49:31,094 --> 00:49:32,094
Gå.

764
00:49:32,679 --> 00:49:34,597
Vi får det att se ut som en olycka.

765
00:49:34,681 --> 00:49:37,350
Han har alltid beundrat David Carradine.

766
00:49:37,433 --> 00:49:38,476
Tack.

767
00:49:42,730 --> 00:49:43,856
"Zendaya."

768
00:49:44,857 --> 00:49:45,858
Skyddsordet.

769
00:49:47,610 --> 00:49:48,820
Det var "Zendaya".

770
00:49:53,199 --> 00:49:54,534
SJUKHUS

771
00:49:54,617 --> 00:49:55,785
En hjärtattack?

772
00:49:56,369 --> 00:49:57,620
Hur illa är det?

773
00:49:57,704 --> 00:49:58,830
Inte riktigt.

774
00:49:59,831 --> 00:50:01,040
En panikattack.

775
00:50:01,124 --> 00:50:02,709
Folk blandar ihop det där.

776
00:50:03,084 --> 00:50:05,420
Se det som universums varning, mr Milk.

777
00:50:05,503 --> 00:50:07,839
Vad du än gör? Sluta.

778
00:50:07,922 --> 00:50:09,632
Ta lite ledigt, nu.

779
00:50:10,133 --> 00:50:12,093
Innan du får en riktig hjärtattack.

780
00:50:17,306 --> 00:50:19,517
UPPMÄRKSAMMAR DU ÖGONBLICKET?

781
00:50:33,573 --> 00:50:34,615
Ma'am.

782
00:50:35,158 --> 00:50:38,077
Jag är ledsen,
men fången vill inte träffa dig.

783
00:50:50,798 --> 00:50:52,675
JAG HAR INGEN ANNANSTANS ATT GÅ

784
00:51:17,366 --> 00:51:18,826
Var var du igår kväll?

785
00:51:21,579 --> 00:51:23,039
Starlight var på gården.

786
00:51:26,209 --> 00:51:27,209
Vadå?

787
00:51:27,460 --> 00:51:30,171
Jag jagade ut henne, men slynan kom undan.

788
00:51:33,966 --> 00:51:34,967
Gjorde hon det?

789
00:51:37,261 --> 00:51:38,387
Tek Knight är död.

790
00:51:42,016 --> 00:51:44,143
Det var Starlight och hennes vänner.

791
00:51:46,229 --> 00:51:48,481
Hur tror du att de visste om festen?

792
00:51:49,440 --> 00:51:51,651
Så Cameron Coleman var inte läckan.

793
00:51:51,734 --> 00:51:53,736
Antingen ljög Sage för dig,

794
00:51:54,654 --> 00:51:56,739
eller är usel som tuttar på en mus.

795
00:51:57,240 --> 00:52:00,243
Jag hörde om hennes uppträdande igår,

796
00:52:00,326 --> 00:52:02,745
och sir, du ska veta att jag skulle...

797
00:52:03,371 --> 00:52:06,123
Så det var du
som lät Starlight komma undan nu.

798
00:52:07,375 --> 00:52:09,794
Hur vet jag att du inte är läckan?

799
00:52:12,088 --> 00:52:15,383
När du hittade mig så hade min podd,

800
00:52:16,300 --> 00:52:18,135
jag vet inte, några hundra fans?

801
00:52:19,387 --> 00:52:20,847
Du vet, folk skrattade.

802
00:52:22,181 --> 00:52:26,394
Nu är jag ett jävla nyhetsankare på VNN

803
00:52:27,228 --> 00:52:28,980
med miljontals följare.

804
00:52:31,232 --> 00:52:32,859
Och de skrattar inte längre.

805
00:52:33,901 --> 00:52:36,529
- Jag bryr mig inte...
- Får jag prata färdigt?

806
00:52:38,823 --> 00:52:42,451
Jag har tillbringat hela mitt liv

807
00:52:43,035 --> 00:52:44,745
på utsidan, och tittat in.

808
00:52:47,331 --> 00:52:48,666
Det var du...

809
00:52:50,418 --> 00:52:52,962
...som öppnade dörren åt mig, sir.

810
00:52:53,045 --> 00:52:54,505
Du tog in mig.

811
00:52:55,756 --> 00:52:57,633
Du har gett mig...

812
00:53:00,136 --> 00:53:01,220
...allt.

813
00:53:03,598 --> 00:53:04,598
Du...

814
00:53:05,850 --> 00:53:08,603
...är allt för mig.

815
00:53:16,110 --> 00:53:17,570
Vad gör du?

816
00:53:19,071 --> 00:53:21,115
Jag är inte sexuellt attraherad av dig.

817
00:53:21,198 --> 00:53:22,783
Det handlar inte om sex.

818
00:53:23,534 --> 00:53:24,911
Nej. Det här?

819
00:53:26,913 --> 00:53:28,331
Det handlar om lojalitet.

820
00:53:45,973 --> 00:53:48,267
Hur... Men du är ju inte gravid.

821
00:53:48,351 --> 00:53:52,688
Det finns en lång rad droger

822
00:53:52,772 --> 00:53:54,607
att ta för att få det att hända.

823
00:53:56,150 --> 00:53:58,361
Det förstorar hjärtat lite.

824
00:54:04,909 --> 00:54:06,035
Gjorde du så för mig?

825
00:54:07,161 --> 00:54:08,621
Jag kan göra allt för dig.

826
00:54:14,585 --> 00:54:15,753
Vad som helst.

827
00:54:20,800 --> 00:54:22,259
Min pojke.

828
00:54:24,428 --> 00:54:26,389
Min fina lilla pojke.

829
00:54:34,730 --> 00:54:36,691
<i>Alla med en "Live Laugh Love" -mugg</i>

830
00:54:36,774 --> 00:54:38,859
<i>borde inte få rösta alls.</i>

831
00:54:39,652 --> 00:54:42,780
<i>Folk är arbetskraft
som behöver en snäll men fast hand.</i>

832
00:54:42,863 --> 00:54:48,077
Tror du att Vicky vet om
interneringslägren?

833
00:54:49,328 --> 00:54:51,956
Herregud! Jag visste att det var illa.

834
00:54:52,039 --> 00:54:53,624
Men inte hur illa.

835
00:54:56,544 --> 00:54:58,754
Ashley onanerade medan hon kittlade mig.

836
00:55:01,674 --> 00:55:03,384
Hon sa många hemska saker.

837
00:55:05,011 --> 00:55:06,470
Herregud!

838
00:55:06,554 --> 00:55:08,806
Hughie, vad mer gjorde hon med dig?

839
00:55:13,686 --> 00:55:14,979
Jag mår inte bra.

840
00:55:17,273 --> 00:55:18,899
Jag mår verkligen inte bra.

841
00:55:19,859 --> 00:55:22,069
Jag saknar honom, Annie. Min pappa.

842
00:55:22,153 --> 00:55:23,279
Hughie.

843
00:55:24,780 --> 00:55:26,574
Jag är så ledsen. Så, ja.

844
00:55:27,199 --> 00:55:28,617
Jag är så ledsen.

845
00:55:39,003 --> 00:55:40,546
Titta här.

846
00:55:40,629 --> 00:55:42,465
Julen kom tidigt, Sameer.

847
00:55:43,674 --> 00:55:45,259
Snodde det av en fransman.

848
00:55:46,218 --> 00:55:48,054
Detta borde räcka som början.

849
00:55:50,473 --> 00:55:52,933
- Jag gör det inte.
- Det gör du visst.

850
00:55:53,851 --> 00:55:57,146
Gör vad du vill, men...
Jag kan inte göra det för dig.

851
00:55:58,314 --> 00:55:59,190
Lyssna på mig.

852
00:55:59,273 --> 00:56:02,401
En dos. Tillräckligt stark
för att döda Homelander.

853
00:56:02,485 --> 00:56:04,570
Sen kan du gå till vad hon nu heter.

854
00:56:04,653 --> 00:56:06,489
Och du behöver inte se mig mer.

855
00:56:08,365 --> 00:56:09,533
Men gör det först.

856
00:56:11,535 --> 00:56:12,870
Du förstår inte.

857
00:56:12,953 --> 00:56:13,954
Jag kan inte.

858
00:56:14,830 --> 00:56:16,457
Vi insåg ju det i labbet.

859
00:56:16,916 --> 00:56:19,502
Om det görs starkt nog att döda Homelander

860
00:56:19,585 --> 00:56:21,712
utvecklas det till nåt instabilt.

861
00:56:22,296 --> 00:56:23,798
Vad menar du, instabilt?

862
00:56:23,881 --> 00:56:25,216
Luftburet.

863
00:56:25,299 --> 00:56:26,592
Mycket smittsamt.

864
00:56:27,009 --> 00:56:28,009
Superdödligt.

865
00:56:28,344 --> 00:56:31,222
Ingen med V i blodomloppet
skulle vara säker.

866
00:56:31,305 --> 00:56:33,516
En jävla global pandemi.

867
00:56:33,891 --> 00:56:36,102
Vi dödar inte bara Homelander.

868
00:56:36,185 --> 00:56:38,854
Vi dödar varje superhjälte på jorden.

869
00:56:40,231 --> 00:56:41,857
Det innebär Annie.

870
00:56:41,941 --> 00:56:43,109
Kimiko.

871
00:56:43,692 --> 00:56:45,694
- Ryan.
- Vicky.

872
00:56:46,070 --> 00:56:47,321
Zoe.

873
00:56:50,241 --> 00:56:51,659
Jag är ledsen.

874
00:56:53,369 --> 00:56:56,247
När de säger
att skiten hamnat i fel händer...

875
00:56:58,124 --> 00:56:59,542
De menar dina händer.

876
00:57:05,589 --> 00:57:08,300
Detta är bortom våra vildaste drömmar!

877
00:57:08,384 --> 00:57:10,302
Han gav oss silverkulan.

878
00:57:10,386 --> 00:57:12,555
Vi kan utplåna allihop!

879
00:57:13,305 --> 00:57:15,766
Billy, du får inte gå med på det.

880
00:57:16,559 --> 00:57:19,979
Hör på, kompis.
Ingen har nånsin sagt nåt om folkmord.

881
00:57:20,855 --> 00:57:23,315
- Är det ett jävla skämt?
- Han är galen.

882
00:57:23,566 --> 00:57:27,695
Vem sa: "Alla måste dö. Varenda jävel"?

883
00:57:27,778 --> 00:57:30,739
Han pratar om mord på tusentals människor.

884
00:57:30,823 --> 00:57:32,116
Världen blir bättre.

885
00:57:32,199 --> 00:57:34,451
Många är oskyldiga. Jag känner dig.

886
00:57:34,535 --> 00:57:36,829
Håll bara käften, din bitch!

887
00:57:40,166 --> 00:57:42,084
Vänta lite. Jag...

888
00:57:44,753 --> 00:57:46,088
Du kan se henne.

889
00:57:55,472 --> 00:57:57,600
Vad fan ska det betyda, att du är jag?

890
00:57:59,393 --> 00:58:02,980
Av alla jävla människor
som din försvagade,

891
00:58:03,063 --> 00:58:06,942
sjuka hjärna kunde ha trollat fram,
valde du mig.

892
00:58:09,195 --> 00:58:14,200
Den riktige Joe Kessler dog
i Panjshirdalen, din jävel.

893
00:58:14,283 --> 00:58:17,453
Du släpade aldrig ut mig,
du lämnade mig att dö.

894
00:58:17,536 --> 00:58:19,830
Jag är tillbaka på nolltid.

895
00:58:20,873 --> 00:58:21,707
Nej.

896
00:58:21,790 --> 00:58:23,834
Vi gör bara Ryan klar i skallen.

897
00:58:23,918 --> 00:58:26,921
Fan ta allt hemlighetsmakeri.
Det är svinkallt ute.

898
00:58:27,338 --> 00:58:29,298
Vi lappar ihop dig. Du blir som ny.

899
00:58:30,799 --> 00:58:31,799
Nej.

900
00:58:33,052 --> 00:58:34,094
Nej.

901
00:58:34,678 --> 00:58:35,763
Jag skulle minnas.

902
00:58:35,846 --> 00:58:36,972
Det skulle jag minnas.

903
00:58:37,056 --> 00:58:38,182
Såvida du inte

904
00:58:38,265 --> 00:58:41,101
har en stor och fet
V-hjärntumör, din idiot.

905
00:58:41,185 --> 00:58:43,896
Det är därför du ser mig alls!

906
00:58:47,107 --> 00:58:49,318
Jag dödade Ezekiel åt dig.

907
00:58:49,735 --> 00:58:51,820
Jag finns inuti dig.

908
00:58:51,904 --> 00:58:53,489
Jag är du.

909
00:58:54,198 --> 00:58:57,201
Därför, när jag säger
att du vill göra detta,

910
00:58:57,284 --> 00:59:01,497
säger jag bokstavligen till dig
att du vill göra det här.

911
00:59:04,667 --> 00:59:06,877
Så oroa dig inte, Billy, min pojke.

912
00:59:09,546 --> 00:59:10,965
Pappa är hemma.

913
01:01:32,564 --> 01:01:34,566
Undertexter: Marie Åkerlund

914
01:01:34,650 --> 01:01:36,652
Kreativ ledare: Monika Andersson

