﻿1
00:00:11,721 --> 00:00:15,141
Vad fan? Det var så jävla sjukt!

2
00:00:15,224 --> 00:00:16,058
TIDIGARE

3
00:00:16,142 --> 00:00:17,017
Du är färdig här.

4
00:00:17,101 --> 00:00:19,812
Det finns nån
du aldrig kommer att besegra.

5
00:00:19,895 --> 00:00:20,771
Lycka till då.

6
00:00:20,855 --> 00:00:22,898
Svaret på alla våra böner.

7
00:00:22,982 --> 00:00:24,483
Virus som dödar superhjältar.

8
00:00:24,567 --> 00:00:26,819
Om det görs starkt nog att döda Homelander

9
00:00:26,902 --> 00:00:29,071
utvecklas det till nåt superdödligt.

10
00:00:29,155 --> 00:00:31,073
En jävla global pandemi.

11
00:00:31,157 --> 00:00:32,032
<i>Jag är du.</i>

12
00:00:32,116 --> 00:00:34,618
Därför, när jag säger
att du vill göra detta,

13
00:00:34,702 --> 00:00:38,581
säger jag bokstavligen till dig
att du vill göra det här.

14
00:00:39,540 --> 00:00:40,583
Kimiko.

15
00:00:41,292 --> 00:00:43,753
Frenchie, det där viruset
skapar inte sig självt.

16
00:00:43,836 --> 00:00:46,172
Ryan är inte redo att bli en tillgång.

17
00:00:46,255 --> 00:00:50,009
Antingen kommer vi på hur vi ska träna
honom eller hur vi ska döda honom.

18
00:00:50,092 --> 00:00:52,136
Stopp, stopp, bara... Sluta.

19
00:00:52,219 --> 00:00:53,804
Familjen är inte fienden.

20
00:00:53,888 --> 00:00:55,973
<i>Min mamma hade inte velat det här.</i>

21
00:00:56,056 --> 00:00:58,392
Det är därför jag har tillit till honom.

22
00:01:00,895 --> 00:01:03,939
När han har svurits in
åberopar vi 25:e tillägget.

23
00:01:04,023 --> 00:01:05,441
Vem ska hantera det?

24
00:01:05,524 --> 00:01:07,067
Jag. Det ska jag fan göra.

25
00:01:07,151 --> 00:01:09,612
När Homelander kastar
Starlighters i fångläger,

26
00:01:09,695 --> 00:01:12,114
är det okej för dig?
Du visste inte om lägren.

27
00:01:12,198 --> 00:01:13,741
Fokusera bara på skytten.

28
00:01:13,824 --> 00:01:15,451
Så att han är redo den sjätte.

29
00:01:15,534 --> 00:01:17,578
- Hur är det?
- Det är som en ugn därinne.

30
00:01:20,080 --> 00:01:21,624
<i>Jävla superformskiftare.</i>

31
00:01:22,041 --> 00:01:23,834
<i>Men bra gjort av Sage.</i>

32
00:01:24,502 --> 00:01:26,003
<i>Perfekt val för jobbet.</i>

33
00:01:29,840 --> 00:01:30,674
HUVUDNYHETERNA

34
00:01:30,758 --> 00:01:34,970
{\an8}God morgon, patrioter.
Det är 6 januari och det här är VNN.

35
00:01:35,346 --> 00:01:37,097
Oväntade besked från Vought,

36
00:01:37,181 --> 00:01:41,685
{\an8}<i>som ställer in den</i>
<i>efterlängtade filmen </i>Training A-Train

37
00:01:41,852 --> 00:01:43,395
{\an8}<i>trots att den är helt klar.</i>

38
00:01:43,479 --> 00:01:45,481
{\an8}Vi skulle tjäna mer på avskrivningen.

39
00:01:45,564 --> 00:01:49,235
{\an8}Vi går bakom kulisserna,
för ett stort, nytt Vought-meddelande.

40
00:01:49,777 --> 00:01:51,320
{\an8}Jag tar ansvar.

41
00:01:51,403 --> 00:01:52,863
{\an8}JAG TAR ANSVAR

42
00:01:53,697 --> 00:01:55,574
{\an8}Jag tar ansvar.

43
00:01:55,658 --> 00:01:56,658
{\an8}För rasism.

44
00:01:56,700 --> 00:02:01,664
{\an8}Kongressen räknar elektorsröster idag, för
att bekräfta den tillträdande presidenten.

45
00:02:01,747 --> 00:02:04,834
<i>Vanligtvis en formalitet,
men Dakota Bobs extrema</i>

46
00:02:04,917 --> 00:02:08,045
{\an8}<i>antisuperhjälte-agenda
har gjort det allt annat än det.</i>

47
00:02:08,128 --> 00:02:11,757
{\an8}Vi räknar valresultaten på ett ordnat sätt
utan debatt.

48
00:02:11,841 --> 00:02:13,717
{\an8}ELEKTORSKOLLEGIET
KONGRESSEN SAMMANTRÄDER

49
00:02:13,801 --> 00:02:14,969
{\an8}<i>Är det förstått?</i>

50
00:02:15,553 --> 00:02:19,557
<i>Som jag sa, efter att ha
kontrollerat resultaten...</i>

51
00:02:19,640 --> 00:02:21,475
Var är viruset, Frenchie?

52
00:02:22,768 --> 00:02:23,768
Jag är nära.

53
00:02:24,728 --> 00:02:26,063
När de slår med klubban

54
00:02:26,146 --> 00:02:28,858
är Neuman en sprängd skalle
från Ovala rummet.

55
00:02:28,941 --> 00:02:31,694
- Hur nära?
- Typ nära.

56
00:02:40,160 --> 00:02:42,913
<i>Finns det invändningar
mot att räkna rösterna</i>

57
00:02:42,997 --> 00:02:44,582
<i>för delstaten Alabama?</i>

58
00:02:44,999 --> 00:02:46,375
ÄR DU I FBSA: S DATABAS ÄN?

59
00:02:46,458 --> 00:02:47,894
VI MÅSTE IDENTIFIERA SKIFTAREN NU!!!!!

60
00:02:47,918 --> 00:02:49,670
Nej, jag sa att Vicky låste allt.

61
00:02:49,962 --> 00:02:51,547
Och snälla, lugna ner dig.

62
00:02:55,217 --> 00:02:56,510
- Hej.
- Hej.

63
00:02:58,387 --> 00:02:59,388
Hej.

64
00:02:59,722 --> 00:03:01,432
Hej, vad?

65
00:03:03,183 --> 00:03:04,435
Vad har du på dig?

66
00:03:04,518 --> 00:03:05,603
Gillar du den inte?

67
00:03:05,686 --> 00:03:07,938
Nej, jag... älskar den.

68
00:03:08,022 --> 00:03:09,899
Men är det läge nu?

69
00:03:09,982 --> 00:03:12,651
Med hela landet på väg mot <i>1984?</i>

70
00:03:13,152 --> 00:03:16,071
Kvällen innan
min farfarsfar drog ut i krig

71
00:03:16,155 --> 00:03:18,741
tog han på sig sin uniform,

72
00:03:19,491 --> 00:03:23,662
stormade in på middag hos min farfarsmor,

73
00:03:23,746 --> 00:03:25,748
och gick ner på knä.

74
00:03:28,000 --> 00:03:29,043
Okej.

75
00:03:29,710 --> 00:03:31,545
Ställ dig upp.

76
00:03:34,924 --> 00:03:36,050
Hughie Campbell.

77
00:03:42,097 --> 00:03:43,140
Ska vi gifta oss?

78
00:03:46,352 --> 00:03:48,562
Du stannar här. Rör dig inte.

79
00:03:48,646 --> 00:03:50,147
- Okej.
- Rör dig inte.

80
00:03:57,738 --> 00:03:58,739
Du.

81
00:04:02,493 --> 00:04:05,162
- Jag ska väl göra så här.
- Jag med.

82
00:04:05,245 --> 00:04:06,705
- Det är jag som friar.
- Okej.

83
00:04:06,789 --> 00:04:09,541
Annie January, jag är livrädd för

84
00:04:10,334 --> 00:04:13,295
vad som ska hända, men jag känner mig...

85
00:04:14,880 --> 00:04:19,593
Så lycklig, över att möta allt, med dig.

86
00:04:29,186 --> 00:04:30,187
Okej.

87
00:04:31,563 --> 00:04:32,563
Så...

88
00:04:33,565 --> 00:04:34,775
Ja, allt som allt...

89
00:04:35,776 --> 00:04:37,194
Ja! Vi gifter oss.

90
00:04:48,706 --> 00:04:50,791
Det där var... fantastiskt.

91
00:04:52,459 --> 00:04:53,877
Två fingrar var mycket.

92
00:04:53,961 --> 00:04:56,171
Förlåt, jag försökte bara höja nivån.

93
00:04:56,255 --> 00:04:57,255
Nej, det var...

94
00:04:58,340 --> 00:04:59,675
Det var okej. Toppen.

95
00:05:12,980 --> 00:05:14,064
Vart ska du?

96
00:05:15,107 --> 00:05:17,776
Vi behöver champagne för att fira,

97
00:05:17,860 --> 00:05:22,740
och inte den där Kirkland-skiten i kylen.

98
00:05:23,574 --> 00:05:25,868
- Jag kommer strax.
- Ja. Okej.

99
00:05:36,170 --> 00:05:39,631
{\an8}<i>Valresultaten från Kansas,
enligt parlamentsledamöterna,</i>

100
00:05:39,715 --> 00:05:42,259
<i>är delstatens enda officiella valresultat,</i>

101
00:05:42,342 --> 00:05:45,387
<i>och man har bifogat ett intyg
från en myndighet...</i>

102
00:05:45,471 --> 00:05:46,805
90 genom 60.

103
00:05:47,389 --> 00:05:48,389
Det är lågt.

104
00:05:50,142 --> 00:05:51,435
Det menar du inte.

105
00:06:00,152 --> 00:06:02,237
Du vet, om du behöver hjälp...

106
00:06:05,115 --> 00:06:07,367
- Jag behöver inte din hjälp.
- Inte?

107
00:06:07,451 --> 00:06:12,331
Det verkar som om du skiter i ett bäcken
och snart blir begravd.

108
00:06:12,414 --> 00:06:15,209
Och vad har du uppnått?

109
00:06:15,292 --> 00:06:17,711
Singer är så gott som död.

110
00:06:17,795 --> 00:06:20,506
Och Homelander vann.

111
00:06:20,923 --> 00:06:23,383
Och du, du gav bort viruset.

112
00:06:23,467 --> 00:06:26,136
Det enda jävla vapnet
som kunde ha stoppat honom.

113
00:06:26,804 --> 00:06:31,391
Men vi ska vända upp och ner
på den sura minen, min vän.

114
00:06:31,475 --> 00:06:32,851
Vet du varför?

115
00:06:33,811 --> 00:06:35,479
För du har mig kvar.

116
00:06:37,231 --> 00:06:39,024
Du är inte ens verklig.

117
00:06:39,108 --> 00:06:41,819
<i>Det är en intressant filosofisk fråga.</i>

118
00:06:41,902 --> 00:06:44,988
Det som är verkligt
är de jävla V-tumörerna

119
00:06:45,072 --> 00:06:48,033
som du har i inälvorna och hjärnan.

120
00:06:48,117 --> 00:06:49,493
Supercancer!

121
00:06:51,495 --> 00:06:55,457
Det verkliga är den delen av dig

122
00:06:55,874 --> 00:06:59,628
som vill bränna
varenda jävla superhjälte på jorden.

123
00:06:59,711 --> 00:07:03,799
Så du tror att du slet Ezekiel
i lagom små bitar?

124
00:07:04,299 --> 00:07:07,678
Det var jag som gav dig kraften
du behövde.

125
00:07:07,761 --> 00:07:09,179
Jag kan göra om det.

126
00:07:09,596 --> 00:07:14,351
Allt du behöver göra
är att hålla din del av uppgörelsen.

127
00:07:14,434 --> 00:07:15,477
Uppgörelsen?

128
00:07:16,645 --> 00:07:17,980
Vilken jävla uppgörelse?

129
00:07:18,063 --> 00:07:19,481
Vi fortsätter ända fram.

130
00:07:19,565 --> 00:07:20,941
Kom igen nu, mästaren.

131
00:07:21,692 --> 00:07:23,819
Vad är små folkmord mellan vänner?

132
00:07:25,737 --> 00:07:28,115
Bara dra åt helvete och låt mig dö i fred.

133
00:07:28,532 --> 00:07:29,658
Om jag kunde det.

134
00:07:38,542 --> 00:07:39,877
Du är ju ändå här.

135
00:07:41,628 --> 00:07:44,047
Kan du vara snäll och hämta en öl?

136
00:07:45,132 --> 00:07:47,301
Var inte en skit. Jag är döende.

137
00:07:47,384 --> 00:07:50,137
Din död har stått högt på min önskelista.

138
00:07:52,681 --> 00:07:54,516
Jag uppskattar vad du gör för mig.

139
00:07:54,600 --> 00:07:56,226
Inget av detta är för dig.

140
00:07:58,145 --> 00:07:59,188
Okej, då.

141
00:08:00,731 --> 00:08:01,773
Ge mig mobilen.

142
00:08:02,232 --> 00:08:03,483
Vi måste jobba.

143
00:08:41,230 --> 00:08:42,230
Vidrigt.

144
00:08:47,903 --> 00:08:49,529
För helvete, Ryan.

145
00:09:42,124 --> 00:09:43,124
Kom hit.

146
00:09:45,794 --> 00:09:47,921
Kom hit, det är en order.

147
00:09:57,723 --> 00:09:58,849
Jag är din far.

148
00:10:00,726 --> 00:10:01,768
Inte han.

149
00:10:04,479 --> 00:10:05,689
Det är jag alltid.

150
00:10:11,028 --> 00:10:15,073
Kom hit nu.

151
00:10:18,577 --> 00:10:19,577
Ryan.

152
00:10:21,413 --> 00:10:22,539
Ryan!

153
00:10:24,333 --> 00:10:26,335
LEAN LAD
DIETLUNCHER

154
00:10:35,427 --> 00:10:36,427
Hej.

155
00:10:37,512 --> 00:10:39,848
Jag skulle akta mig för dem.

156
00:10:42,809 --> 00:10:45,145
Lean Lads dietluncher,

157
00:10:45,771 --> 00:10:49,691
de orsakar njurstenar
lika stora som käkbrytar-karameller.

158
00:10:49,775 --> 00:10:52,319
Det finns en gruppstämning mot dem.

159
00:10:52,402 --> 00:10:54,946
- Kom hit.
- Nej, rör mig inte, för fan.

160
00:10:55,030 --> 00:10:56,656
Ta det lugnt.

161
00:10:56,740 --> 00:10:58,533
Jag behöver bara ladda om.

162
00:11:02,829 --> 00:11:04,790
Varför skulle jag döda din mamma?

163
00:11:05,499 --> 00:11:07,125
Då måste vi åka till Sedona.

164
00:11:07,209 --> 00:11:10,128
Och ingen ska behöva åka till Sedona.

165
00:11:10,837 --> 00:11:12,381
Ut ur mitt huvud.

166
00:11:15,550 --> 00:11:17,219
Den här?

167
00:11:19,388 --> 00:11:21,139
Jag friade till Hughie i morse.

168
00:11:21,223 --> 00:11:24,226
Och berättade historien om dina anfäder.

169
00:11:24,309 --> 00:11:27,521
Sen knullade vi för att fira.

170
00:11:27,604 --> 00:11:30,649
Och vi gjorde rövsaker, han gillade det.

171
00:11:31,233 --> 00:11:32,526
Herregud.

172
00:11:32,609 --> 00:11:34,736
Det är som en jävla ugn här inne.

173
00:11:34,820 --> 00:11:35,654
Varför?

174
00:11:35,737 --> 00:11:38,031
Visst är frierier underbara?

175
00:11:38,115 --> 00:11:40,534
Glädjen i den andra personens ansikte

176
00:11:40,617 --> 00:11:43,120
när de äntligen får sina lyckliga dagar.

177
00:11:43,203 --> 00:11:45,580
- Du är en psykopat.
- Sociopat.

178
00:11:47,999 --> 00:11:50,836
Vilket man kan förvänta sig.

179
00:11:50,919 --> 00:11:52,921
Jag minns knappt hur jag ser ut.

180
00:11:54,589 --> 00:11:56,800
Men jag minns första gången jag skiftade.

181
00:11:57,259 --> 00:12:02,180
Ena stunden var jag
jag, och nästa miss Jamison.

182
00:12:02,264 --> 00:12:03,807
Min förskolelärare.

183
00:12:03,890 --> 00:12:07,936
Jag kunde se alla minnen hon hade haft.

184
00:12:08,019 --> 00:12:11,273
Hon knullade sin mans bästa vän,
snattade läppglans.

185
00:12:11,356 --> 00:12:14,359
Slog en elev.
Men vet du vad det lustiga var?

186
00:12:15,652 --> 00:12:20,323
Hon kände sig berättigad
att göra såna taskiga saker.

187
00:12:20,407 --> 00:12:22,075
Och ni gör det.

188
00:12:23,452 --> 00:12:27,622
Ni tror att ni är hjältar
i er egen historia.

189
00:12:27,706 --> 00:12:29,207
Titta på dig.

190
00:12:29,291 --> 00:12:35,130
Du är mer moralisk, god
och ärlig än resten av oss

191
00:12:35,881 --> 00:12:39,593
som vältrar oss nere i skiten.

192
00:12:39,676 --> 00:12:41,511
- Det tror jag inte.
- Jodå.

193
00:12:41,595 --> 00:12:43,555
Kom igen. Tankeläsare, minns du?

194
00:12:43,638 --> 00:12:48,310
Det var inte mitt fel att jag var en fitta
på tävlingarna, det var mamma.

195
00:12:48,393 --> 00:12:53,857
Eller att jag fick suga kuk,
för att stanna i The Seven.

196
00:12:53,940 --> 00:12:55,525
Nej, nej, nej.

197
00:12:55,609 --> 00:12:58,653
Jag heter Annie January
och det är inte mitt fel.

198
00:12:58,737 --> 00:13:00,155
Kom igen, säg efter mig.

199
00:13:00,238 --> 00:13:01,948
Jag heter Annie January och...

200
00:13:02,032 --> 00:13:03,032
Dra åt helvete.

201
00:13:03,992 --> 00:13:07,746
Du vet inget om mig eller mitt liv.

202
00:13:07,829 --> 00:13:10,248
Jaså? Varför fungerar inte dina krafter?

203
00:13:14,836 --> 00:13:18,757
Du var inte ens det ursprungliga valet
för att döda Singer,

204
00:13:18,840 --> 00:13:21,927
men du är bara en sån jävla röra.

205
00:13:22,010 --> 00:13:24,221
Du gjorde det obestridligt.

206
00:13:25,597 --> 00:13:26,597
Du.

207
00:13:27,641 --> 00:13:31,728
Du får ett par
icke-sammanhängande livstidsdomar

208
00:13:31,811 --> 00:13:33,897
att gå igenom dina identitetsproblem.

209
00:13:33,980 --> 00:13:34,980
Snälla.

210
00:13:35,732 --> 00:13:37,275
Stackars Annie.

211
00:13:38,068 --> 00:13:39,110
Snälla.

212
00:13:39,194 --> 00:13:40,403
Herregud.

213
00:13:40,487 --> 00:13:44,366
Jag är Annie January och den enda goda.

214
00:13:49,579 --> 00:13:50,455
Här.

215
00:13:50,539 --> 00:13:54,209
För att skölja ner Lean Lad med.

216
00:14:00,173 --> 00:14:01,258
Okej.

217
00:14:15,146 --> 00:14:17,566
Jag har ringt 15 gånger. Jag var orolig.

218
00:14:17,649 --> 00:14:19,317
Jag vet inte, du kanske...

219
00:14:19,818 --> 00:14:21,611
Ja, vi är två om det.

220
00:14:21,695 --> 00:14:23,321
<i>Vi står inför det, just nu.</i>

221
00:14:23,405 --> 00:14:26,157
<i>De är några timmar från
att auktorisera valet.</i>

222
00:14:26,241 --> 00:14:29,077
<i>När det händer, kommer de efter Singer.</i>

223
00:14:29,661 --> 00:14:30,745
<i>Vi behöver dig.</i>

224
00:14:33,206 --> 00:14:34,206
<i>Butcher?</i>

225
00:14:34,791 --> 00:14:36,042
När jag var pojke

226
00:14:37,502 --> 00:14:40,338
hörde jag om ett ställe i Nevada.

227
00:14:41,673 --> 00:14:43,049
En köttrestaurang

228
00:14:44,342 --> 00:14:47,512
där brudarna är topless
när de kommer med entrecoten.

229
00:14:48,221 --> 00:14:49,222
<i>Coolt.</i>

230
00:14:51,266 --> 00:14:53,518
Lenny pissade nästan på sig
när jag sa det.

231
00:14:54,728 --> 00:14:57,147
Det var det roligaste han hört.

232
00:15:01,484 --> 00:15:03,194
Vi skulle åka dit en dag.

233
00:15:08,783 --> 00:15:09,826
Ja.

234
00:15:11,578 --> 00:15:14,748
Lustigt vad man tänker på
när ens tid är slut, va?

235
00:15:14,831 --> 00:15:16,207
<i>Butcher, var är du?</i>

236
00:15:16,833 --> 00:15:18,001
<i>Jag kan komma dit.</i>

237
00:15:18,084 --> 00:15:19,502
<i>Vi kan lösa det här.</i>

238
00:15:20,170 --> 00:15:22,047
Gör mig en tjänst, Hughie.

239
00:15:27,177 --> 00:15:28,303
Åk dit.

240
00:15:30,180 --> 00:15:31,681
För mig och Lenny.

241
00:15:32,766 --> 00:15:34,225
<i>Du får fan inte ge upp.</i>

242
00:15:34,934 --> 00:15:36,102
<i>Du kan kämpa.</i>

243
00:15:37,020 --> 00:15:38,605
Hughie, jag bad dig om en sak.

244
00:15:40,899 --> 00:15:42,192
<i>Okej, jag ska...</i>

245
00:15:43,568 --> 00:15:45,403
<i>Jag går till topless-stället.</i>

246
00:15:46,780 --> 00:15:47,947
Härligt.

247
00:15:51,076 --> 00:15:52,243
Och...

248
00:15:56,122 --> 00:15:58,041
Säg åt The Boys att jag är ledsen.

249
00:16:01,044 --> 00:16:02,629
Säg att jag är ledsen.

250
00:16:03,797 --> 00:16:04,881
För...

251
00:16:09,636 --> 00:16:11,179
Säg bara att jag är ledsen.

252
00:16:15,475 --> 00:16:16,768
Adjö, Hughie.

253
00:16:28,697 --> 00:16:29,864
Hör du.

254
00:16:30,532 --> 00:16:33,576
Be Negin köpa en karamellfrappe
från Jitter Bean.

255
00:16:34,119 --> 00:16:36,913
Extra grädde. Jag är så slö idag.

256
00:16:37,372 --> 00:16:39,666
Nu räcker det, Amber, tack så mycket.

257
00:16:43,503 --> 00:16:44,879
God morgon.

258
00:16:46,464 --> 00:16:49,592
Hur är det den... Jösses.

259
00:16:49,676 --> 00:16:51,219
Ursäkta.

260
00:16:51,302 --> 00:16:52,887
Kan vi göra det här snabbt?

261
00:16:52,971 --> 00:16:55,056
Jag har viktigare saker att göra idag.

262
00:16:55,974 --> 00:16:56,975
Hej.

263
00:16:57,058 --> 00:16:58,309
- Var redo.
- Okej.

264
00:16:58,393 --> 00:17:01,646
Vi sänder live om fem, fyra, tre.

265
00:17:03,481 --> 00:17:04,315
{\an8}HOMELANDER OCH VP-VALDE NEUMAN
VÄLJARNAS RÖSTER RÄKNADES IDAG

266
00:17:04,399 --> 00:17:07,819
{\an8}Välkomna.
Vi har en överraskning till er idag.

267
00:17:08,361 --> 00:17:13,324
{\an8}Homelander
och vicepresident Victoria Neuman!

268
00:17:13,950 --> 00:17:16,202
{\an8}Välsigne er båda, för att ni är här.

269
00:17:16,286 --> 00:17:19,289
{\an8}Jag är mer än glad att få tid
för min vän, Homelander.

270
00:17:19,372 --> 00:17:20,957
{\an8}Vi skippar skitsnacket nu.

271
00:17:21,040 --> 00:17:22,625
{\an8}Dakota Bob sa att han ska anta

272
00:17:22,709 --> 00:17:25,670
{\an8}galna anti-superhjältelagar
de första 100 dagarna.

273
00:17:25,754 --> 00:17:29,048
Vad ska du göra
för att stoppa galenskapen?

274
00:17:33,470 --> 00:17:36,598
...som en stark allierad
till superförmåga-samhället

275
00:17:36,681 --> 00:17:38,057
är det viktigt...

276
00:17:38,141 --> 00:17:40,018
{\an8}Allierad, Victoria?

277
00:17:42,562 --> 00:17:44,063
Vi ska berätta sanningen.

278
00:17:44,856 --> 00:17:47,901
Så säg bara sanningen.

279
00:17:51,738 --> 00:17:55,241
Sanningen är att det handlar om
brist på representation.

280
00:17:55,325 --> 00:17:58,286
- Vi vill se till...
- Vill du inte, så gör jag det.

281
00:17:59,746 --> 00:18:02,665
{\an8}Victoria är en superhjälte.

282
00:18:06,169 --> 00:18:07,337
{\an8}Tack för komplimangen.

283
00:18:07,420 --> 00:18:09,881
Men sanningen är att vi vill vara hjältar.

284
00:18:09,964 --> 00:18:11,508
{\an8}Jag är inte bokstavligen...

285
00:18:14,177 --> 00:18:15,553
Fan också.

286
00:18:17,472 --> 00:18:21,476
Det är sant, ms Neuman här har fungerat

287
00:18:21,559 --> 00:18:25,146
som en hemlig dolk
i hjärtat av den djupa staten,

288
00:18:25,230 --> 00:18:27,398
och stått upp mot mörkrets krafter

289
00:18:27,482 --> 00:18:30,235
<i>som vill sodomisera
vår demokrati och våra småbarn.</i>

290
00:18:30,318 --> 00:18:33,112
<i>Men det är dags för uppvaknandet.</i>

291
00:18:33,196 --> 00:18:36,074
Där vi går, väljer vi Vought, allihop!

292
00:18:36,157 --> 00:18:37,659
<i>Vi tar en snabb paus...</i>

293
00:18:37,742 --> 00:18:39,202
Nu är det avslöjat, va?

294
00:18:40,578 --> 00:18:41,913
Nu blir det intressant.

295
00:18:41,996 --> 00:18:43,873
Okej. Bra program.

296
00:18:46,835 --> 00:18:47,835
Hallå.

297
00:18:48,127 --> 00:18:49,170
Hallå!

298
00:18:52,715 --> 00:18:54,008
Dra åt helvete! Du!

299
00:18:54,467 --> 00:18:56,386
Jag slet för att hålla det hemligt!

300
00:18:56,469 --> 00:18:58,429
Hemligheter ruttnar i din själ.

301
00:18:58,513 --> 00:19:00,348
Du är avlastad, du borde tacka mig.

302
00:19:00,431 --> 00:19:02,267
- Sage sa...
- Skit i Sage.

303
00:19:02,350 --> 00:19:03,852
Hon är borta för längesen.

304
00:19:04,227 --> 00:19:05,228
Lyssna på mig.

305
00:19:06,187 --> 00:19:08,815
Vi ska förändra världen, Vicky.

306
00:19:08,898 --> 00:19:10,733
För våra barn och deras barn.

307
00:19:11,109 --> 00:19:13,778
Den första superhjälte-presidenten.

308
00:19:16,072 --> 00:19:17,115
Och du är tjej.

309
00:19:17,198 --> 00:19:19,367
Jag blir åtalad.

310
00:19:19,450 --> 00:19:20,450
Varför bry oss?

311
00:19:20,493 --> 00:19:23,288
- Jag måste bli omvald om fyra år.
- Säger vem då?

312
00:19:23,371 --> 00:19:25,999
- Artikel 2 i konstitutionen.
- Ny värld, nya regler.

313
00:19:26,082 --> 00:19:28,001
Håll käften och lyssna nu.

314
00:19:28,084 --> 00:19:29,961
Våra öden hänger ihop nu.

315
00:19:30,044 --> 00:19:31,129
Singer är nästan död.

316
00:19:31,212 --> 00:19:33,339
Jag är den enda vän du har kvar.

317
00:19:33,715 --> 00:19:35,967
Tåget har lämnat stationen, snygging.

318
00:19:36,050 --> 00:19:37,051
Och du åker med.

319
00:19:38,052 --> 00:19:41,389
Du måste gripa halva ditt företag.
Halva landet.

320
00:19:45,393 --> 00:19:47,812
Tror du inte jag tänkte på det?
Självklart.

321
00:19:48,730 --> 00:19:49,814
Fan!

322
00:19:50,857 --> 00:19:52,191
Ashley, följ med.

323
00:19:52,275 --> 00:19:54,736
Responsen på sociala medier är blandad.

324
00:19:54,819 --> 00:19:57,655
Jag vill att du gör en lista
med alla i företaget

325
00:19:57,739 --> 00:20:01,784
som har skadlig information om mig
eller The Seven, men mest om mig.

326
00:20:01,868 --> 00:20:03,912
Alla som har nåt inflytande alls.

327
00:20:03,995 --> 00:20:06,080
- Ja.
- Jag behövde den listan igår.

328
00:20:06,164 --> 00:20:07,164
Ja, sir.

329
00:20:07,206 --> 00:20:08,416
Du är en bra tjej.

330
00:20:11,920 --> 00:20:13,630
Det låter inte bra, Ashley.

331
00:20:13,713 --> 00:20:15,089
Du vet inget, Ashley.

332
00:20:15,173 --> 00:20:16,382
Förlåt, Ashley.

333
00:20:16,466 --> 00:20:17,926
{\an8}TALMAN CALHOUN AVSLUTAR SESSIONEN

334
00:20:18,009 --> 00:20:21,554
{\an8}Ordning! Syftet med
den gemensamma sessionen,

335
00:20:21,638 --> 00:20:24,223
{\an8}och i enlighet med senatens resolution,

336
00:20:24,307 --> 00:20:25,808
{\an8}118:e kongressen,

337
00:20:25,892 --> 00:20:28,645
{\an8}förklaras nu
den gemensamma sessionen avslutad.

338
00:20:29,187 --> 00:20:30,021
{\an8}SINGER/NEUMAN-VALET CERTIFIERAT

339
00:20:30,104 --> 00:20:32,607
{\an8}...godkände valet
trots den chockerande nyheten

340
00:20:32,690 --> 00:20:36,444
{\an8}att vicepresident Victoria Neuman
har superhjälteförmågor.

341
00:20:36,527 --> 00:20:39,280
{\an8}<i>Protester har brutit ut i hela landet...</i>

342
00:20:39,364 --> 00:20:40,698
Det är hur de gör det.

343
00:20:40,782 --> 00:20:42,116
De jagar Singer nu.

344
00:20:42,200 --> 00:20:44,243
- Frenchie, säg att du har nåt.
- Nej.

345
00:20:44,327 --> 00:20:47,455
Vill du försöka?
Jag jobbar så fort jag kan!

346
00:20:48,039 --> 00:20:49,207
Inte snabbt nog.

347
00:20:49,666 --> 00:20:52,877
{\an8}<i>Demonstranter har skadats. Minst tio...</i>

348
00:20:52,961 --> 00:20:53,795
Ser du det?

349
00:20:53,878 --> 00:20:55,713
Ha info om Neuman, för explosion.

350
00:20:55,797 --> 00:20:57,215
Vad hände med viruset?

351
00:20:57,298 --> 00:20:58,925
Det finns inget jävla virus.

352
00:20:59,008 --> 00:20:59,926
Vadå?

353
00:21:00,009 --> 00:21:01,260
Fan!

354
00:21:01,344 --> 00:21:04,138
Okej, men hon dödar ju oss
om vi läcker det här?

355
00:21:04,222 --> 00:21:06,140
Om jag hade ett annat val...

356
00:21:06,224 --> 00:21:07,266
<i>Då kör vi.</i>

357
00:21:08,267 --> 00:21:10,103
Hej.

358
00:21:10,937 --> 00:21:13,147
Nej, nej, nej, fan!

359
00:21:13,231 --> 00:21:14,774
- Vad hände?
- Allt är borta.

360
00:21:14,857 --> 00:21:17,527
Det vi har om Neuman, morden,
band till Edgar.

361
00:21:17,610 --> 00:21:19,362
Vänta lite, har du en backup?

362
00:21:19,445 --> 00:21:20,905
Nån dator, eller molnet!

363
00:21:20,989 --> 00:21:22,490
Du fattar inte, det är borta.

364
00:21:22,573 --> 00:21:24,492
Original och backuper, vi har inget!

365
00:21:25,368 --> 00:21:26,995
Inget stoppar henne då.

366
00:21:28,204 --> 00:21:29,539
Bara en sak kvar att göra.

367
00:21:30,164 --> 00:21:33,334
Frenchie, du stannar här
och jobbar fortare.

368
00:21:33,418 --> 00:21:34,836
Kimiko, följ med mig.

369
00:21:34,919 --> 00:21:37,672
Jag skickar koordinater.
Ni möter mig där snart.

370
00:21:37,755 --> 00:21:38,755
Vad är din plan?

371
00:21:38,798 --> 00:21:40,591
Vi sabbade chansen att angripa.

372
00:21:41,134 --> 00:21:42,552
Nu har vi bara försvar.

373
00:21:45,013 --> 00:21:49,726
Jag är lika chockad som ni,
över det här stora sveket.

374
00:21:49,809 --> 00:21:54,981
I Amerika berättar man vem man är
innan man ber om röster.

375
00:21:55,064 --> 00:21:59,485
<i>Därför kräver jag ett nytt,
fritt och rättvist val.</i>

376
00:21:59,569 --> 00:22:00,945
<i>Märk mina ord,</i>

377
00:22:01,029 --> 00:22:03,281
<i>om Victoria Neuman blir vicepresident</i>

378
00:22:03,364 --> 00:22:05,366
<i>så är det över min döda kropp,</i>

379
00:22:06,242 --> 00:22:07,952
<i>för att hon fick mig mördad.</i>

380
00:22:09,537 --> 00:22:12,331
Jag antar att du måste ta en kula
för honom, va?

381
00:22:12,415 --> 00:22:14,375
Det är viktigare att jag stannar här.

382
00:22:15,710 --> 00:22:17,545
- Besökaren.
- Skicka in honom.

383
00:22:29,182 --> 00:22:30,767
Det kommer inte att funka.

384
00:22:32,477 --> 00:22:33,686
Så du fick mitt sms.

385
00:22:34,270 --> 00:22:35,396
Bra att du kom.

386
00:22:36,105 --> 00:22:38,691
Du är nästan längre än jag nu.

387
00:22:38,775 --> 00:22:41,360
Det går inte att rädda grabben.
Han kan inte fly.

388
00:22:41,444 --> 00:22:42,528
Vad ger de dig?

389
00:22:42,612 --> 00:22:44,614
Säg att det är grönsaker nånstans.

390
00:22:44,697 --> 00:22:46,365
Det är sallad på hamburgarna.

391
00:22:46,449 --> 00:22:48,034
Jag har saknat dig.

392
00:22:49,994 --> 00:22:51,370
Hör på, Ryan.

393
00:22:52,830 --> 00:22:55,541
Vi måste ha ett allvarligt snack.

394
00:22:55,625 --> 00:22:58,169
Du ser jättesjuk ut.

395
00:22:58,669 --> 00:22:59,712
Jag vet det.

396
00:23:01,506 --> 00:23:05,676
Jag har önskat att jag var död
fler gånger än jag kan räkna.

397
00:23:08,471 --> 00:23:09,972
Och här är jag.

398
00:23:11,015 --> 00:23:14,060
Jag vill bara ha mer tid,
fast jag inte har det.

399
00:23:14,143 --> 00:23:16,354
Jag hinner inte säga detta lindrigt.

400
00:23:16,437 --> 00:23:18,564
Du måste döda honom, Billy.

401
00:23:18,648 --> 00:23:20,566
Du kan inte gå tillbaka till Tower.

402
00:23:20,650 --> 00:23:23,069
- Du måste följa med Grace.
- Vad?

403
00:23:23,903 --> 00:23:25,738
- När då?
- Nu genast.

404
00:23:25,822 --> 00:23:27,240
Jag kan inte.

405
00:23:27,323 --> 00:23:29,784
- Pappa hittar mig.
- Inte den här gången.

406
00:23:31,869 --> 00:23:32,869
Men...

407
00:23:33,496 --> 00:23:34,872
Jag vet inte om jag vill.

408
00:23:35,373 --> 00:23:36,833
Jag trivs här.

409
00:23:36,916 --> 00:23:38,209
- Delvis.
- Ser du?

410
00:23:38,292 --> 00:23:40,962
Du måste hugga honom med viruset, idag.

411
00:23:41,045 --> 00:23:42,505
Ryan, nej.

412
00:23:43,339 --> 00:23:45,007
- Din pappa är...
- Grace.

413
00:23:47,218 --> 00:23:48,302
Hör på.

414
00:23:49,262 --> 00:23:52,306
När din mamma dog,
vilket inte var ditt fel,

415
00:23:53,724 --> 00:23:55,309
då hörde du vad hon sa.

416
00:23:55,393 --> 00:23:59,397
Jag lovade att skydda dig
och det är allt jag försöker göra.

417
00:23:59,480 --> 00:24:02,984
Om du säger, allvarligt,

418
00:24:04,068 --> 00:24:07,864
att du känner dig tryggast
med Homelander...

419
00:24:12,118 --> 00:24:13,578
...hindrar jag dig inte.

420
00:24:26,632 --> 00:24:27,967
Vill du spela?

421
00:24:31,179 --> 00:24:32,388
Okej, då.

422
00:24:32,471 --> 00:24:33,472
Kom då.

423
00:24:41,022 --> 00:24:42,273
{\an8}POESI AV THE DEEP

424
00:24:48,196 --> 00:24:49,614
Har du sett Ryan?

425
00:24:49,697 --> 00:24:51,824
Nej, men jag kan skicka en assistent.

426
00:24:51,908 --> 00:24:53,075
Nej, nej.

427
00:24:53,159 --> 00:24:54,368
Pojkar behöver utrymme.

428
00:24:54,452 --> 00:24:56,120
- Listan?
- Ja...

429
00:24:56,787 --> 00:25:00,625
Sir, jag lyfte fram alla vars kontrakt
vi måste betala ut om de...

430
00:25:04,253 --> 00:25:05,880
- Sparkas.
- Bra.

431
00:25:05,963 --> 00:25:06,963
Tack, bra jobbat.

432
00:25:07,340 --> 00:25:08,549
Du kan gå.

433
00:25:15,139 --> 00:25:16,891
Inga problem, jag hinner.

434
00:25:26,651 --> 00:25:27,735
Koriander.

435
00:25:30,863 --> 00:25:34,617
Mina herrar, The Seven
är en förtroendecirkel.

436
00:25:38,496 --> 00:25:41,165
Det vi ska berätta är extremt känsligt.

437
00:25:41,249 --> 00:25:42,917
- Förstått?
- Kapten, min kapten.

438
00:25:44,502 --> 00:25:48,923
Robert Singer dör så småningom.

439
00:25:49,006 --> 00:25:50,508
Neuman svärs in.

440
00:25:50,591 --> 00:25:51,634
Folk får panik.

441
00:25:51,717 --> 00:25:55,137
Det blir upplopp,
blodsutgjutelse, etcetera.

442
00:25:55,721 --> 00:25:59,308
Nån måste dyka in
och återställa ordningen.

443
00:26:01,060 --> 00:26:05,314
Vi ska kalla in alla Vought-hjältar,
varenda en.

444
00:26:05,398 --> 00:26:08,734
För att omringa Kapitolium,
Vita huset och Pentagon.

445
00:26:08,818 --> 00:26:11,529
För att försvara
rättmätiga presidenten Neuman.

446
00:26:11,612 --> 00:26:13,656
Vad jag vill att ni två...

447
00:26:15,449 --> 00:26:17,326
För fan, ta nåt mot magsyran.

448
00:26:17,410 --> 00:26:20,579
Förlåt, jag är så ledsen.
Jag... Det är medicinerna.

449
00:26:22,498 --> 00:26:24,417
Du vet, medicinerna.

450
00:26:27,003 --> 00:26:29,213
De orsakar lite hjärtklappning

451
00:26:29,297 --> 00:26:31,549
och hög feber, men det är ingen stor grej.

452
00:26:31,632 --> 00:26:33,968
Du hostar över mig, och det är vidrigt.

453
00:26:34,051 --> 00:26:35,886
- Sitt längre bort.
- Men...

454
00:26:35,970 --> 00:26:36,971
Flytta dig.

455
00:26:38,431 --> 00:26:39,431
Okej.

456
00:26:51,777 --> 00:26:52,777
Längre bort.

457
00:27:02,955 --> 00:27:04,290
Som jag sa.

458
00:27:06,417 --> 00:27:11,547
Alla på den här listan måste vara borta,

459
00:27:12,548 --> 00:27:14,300
permanent, vid dagens slut.

460
00:27:16,469 --> 00:27:19,013
Om vi ser till
vem som har mest skit på oss,

461
00:27:19,096 --> 00:27:21,307
skulle inte Ashleys namn stå högst upp?

462
00:27:23,351 --> 00:27:25,394
Javisst, det är en bra idé.

463
00:27:30,399 --> 00:27:32,276
Vet nån Ashleys efternamn?

464
00:27:39,533 --> 00:27:40,743
Vad i...

465
00:28:28,499 --> 00:28:31,877
{\an8}VATTEN- OCH KRAFTDEPARTMENTET

466
00:28:40,678 --> 00:28:43,472
Menar du att
skiftaren kan ta sig igenom den?

467
00:28:43,556 --> 00:28:45,724
Vad jag vet, kan den redan vara här.

468
00:28:45,808 --> 00:28:49,061
Så från och med nu har alla en partner,

469
00:28:49,145 --> 00:28:51,814
och hör av sig exakt var femte minut.

470
00:28:51,897 --> 00:28:54,191
Var på alerten, och lyd order.

471
00:28:54,275 --> 00:28:55,568
Kom igen, sätt igång.

472
00:28:56,152 --> 00:28:57,736
Sir, det kommer att gå bra.

473
00:28:57,820 --> 00:28:59,780
Om du dödat Neuman som jag beordrade

474
00:28:59,864 --> 00:29:03,868
skulle vi inte sitta fast
fyra våningar under jorden.

475
00:29:03,951 --> 00:29:05,077
Idiot.

476
00:29:07,872 --> 00:29:08,914
Skit.

477
00:29:09,874 --> 00:29:11,750
Kimiko, följ med Singer.

478
00:29:16,922 --> 00:29:19,550
Tror du verkligen att skiftaren är här?

479
00:29:19,633 --> 00:29:22,720
Det hoppas jag inte,
men det kan vara vem som helst.

480
00:29:22,803 --> 00:29:24,430
Så håll ögonen på alla.

481
00:29:24,513 --> 00:29:26,098
Okej, förstått.

482
00:29:28,517 --> 00:29:30,102
Herregud.

483
00:29:32,354 --> 00:29:33,606
- Mår du bra?
- Ja då.

484
00:29:33,689 --> 00:29:34,690
Jag mår bra.

485
00:29:34,773 --> 00:29:37,109
Jag är varm.

486
00:29:38,110 --> 00:29:39,945
Det är som en ugn härinne.

487
00:29:41,822 --> 00:29:43,282
Det är som en ugn därinne.

488
00:29:50,206 --> 00:29:52,082
Du borde dricka lite vatten.

489
00:29:52,791 --> 00:29:55,044
Ja, okej, vill du ha?

490
00:29:55,127 --> 00:29:57,379
- Väldigt gärna.
- Jag kommer strax.

491
00:29:58,130 --> 00:29:59,256
Okej.

492
00:30:06,472 --> 00:30:07,681
Herrejävlar.

493
00:30:33,916 --> 00:30:35,000
Skit!

494
00:30:35,084 --> 00:30:38,629
Hallå där.
Förlåt, bara nåt dumt väldigt snabbt.

495
00:30:38,712 --> 00:30:40,589
Se inte på mig, se in i rummet.

496
00:30:40,673 --> 00:30:42,591
Se inte på mig, se framåt.

497
00:30:42,675 --> 00:30:45,386
- Se inte på mig, titta framåt.
- Okej, okej.

498
00:30:45,469 --> 00:30:46,470
Håll dig lugn.

499
00:30:47,221 --> 00:30:48,389
Det är Annie.

500
00:30:48,472 --> 00:30:49,348
Vad är Annie?

501
00:30:49,431 --> 00:30:51,308
Skiftaren är Annie. Hon är...

502
00:30:51,392 --> 00:30:53,143
- Va?
- Se inte på mig, se framåt.

503
00:30:53,227 --> 00:30:54,812
- Hur vet du det?
- Tro mig.

504
00:30:54,895 --> 00:30:58,023
Vet inte hur eller när de bytte,
men det är inte Annie.

505
00:30:58,107 --> 00:30:59,107
Okej, lyssna.

506
00:30:59,149 --> 00:31:02,611
Landets öde hänger på att vi
är skärpta, så slappna av nu.

507
00:31:02,695 --> 00:31:04,655
- Hallå!
- Hej!

508
00:31:04,738 --> 00:31:05,823
- Hej!
- Vatten?

509
00:31:05,906 --> 00:31:07,283
- Tack.
- Varsågod.

510
00:31:07,366 --> 00:31:08,951
Ja, toppen.

511
00:31:18,002 --> 00:31:19,336
Vad tittar du på?

512
00:31:22,214 --> 00:31:23,214
Jag vet.

513
00:31:28,679 --> 00:31:29,679
Du...

514
00:31:30,806 --> 00:31:31,932
Grattis!

515
00:31:32,016 --> 00:31:33,934
- Tack.
- Japp, vi gjorde det.

516
00:31:34,018 --> 00:31:37,187
Det var nåt... som vi gjorde.

517
00:31:37,271 --> 00:31:38,814
Och så du vet, jag friade.

518
00:31:38,897 --> 00:31:42,109
För att köra upp patriarkatet.

519
00:31:42,192 --> 00:31:43,902
Ja, kör upp patriarkatet.

520
00:31:43,986 --> 00:31:46,280
Kör upp det i alla dess hål.

521
00:31:46,363 --> 00:31:48,866
Att gifta mig var mitt livs bästa beslut.

522
00:31:48,949 --> 00:31:50,784
Så grattis till er båda.

523
00:31:51,076 --> 00:31:53,245
Men naturen kallar,

524
00:31:53,329 --> 00:31:55,998
så jag går iväg nu
och ni håller ställningarna.

525
00:31:56,081 --> 00:31:57,124
Ja, din jävel!

526
00:31:57,207 --> 00:31:59,418
- Jävlar!
- Sir, följ med.

527
00:32:00,919 --> 00:32:02,046
Den här vägen.

528
00:32:03,964 --> 00:32:04,964
Fan!

529
00:32:18,604 --> 00:32:19,813
Helvete!

530
00:32:20,689 --> 00:32:21,689
Gå nu!

531
00:32:40,501 --> 00:32:41,501
Gå!

532
00:33:24,670 --> 00:33:25,963
Kom igen!

533
00:33:26,338 --> 00:33:27,589
Hur många siffror?

534
00:33:28,382 --> 00:33:29,466
Herregud.

535
00:33:41,770 --> 00:33:43,856
Ta Singer, gå nu!

536
00:33:44,982 --> 00:33:46,817
- Kom igen!
- Gå!

537
00:33:48,026 --> 00:33:49,153
Hughie, gå.

538
00:33:56,452 --> 00:33:59,413
Tror du verkligen att du klarar av mig?

539
00:34:00,664 --> 00:34:03,542
Du kunde inte ens
spränga dig ut, eller hur?

540
00:34:31,361 --> 00:34:32,613
Du har rätt.

541
00:34:33,489 --> 00:34:34,990
Jag är nog ingen hjälte.

542
00:34:37,534 --> 00:34:40,370
Jag vet inte vem fan jag är.

543
00:34:42,039 --> 00:34:46,627
Men jag vet att det är jag som spöar dig.

544
00:35:20,244 --> 00:35:21,245
Victoria.

545
00:35:21,328 --> 00:35:23,747
- Singer lever, mördaren misslyckades.
<i>- Vad?</i>

546
00:35:23,831 --> 00:35:26,416
Nu hittar CIA ett djupare hål
att gömma honom i.

547
00:35:26,500 --> 00:35:28,210
Det finns inget på nyheterna.

548
00:35:28,293 --> 00:35:32,130
Han kommer att slå tillbaka
och han har säkert medel att göra det.

549
00:35:32,214 --> 00:35:33,507
<i>Var är Sage?</i>

550
00:35:33,590 --> 00:35:36,426
<i>Hon kanske har en väg ut
ur röran du skapade.</i>

551
00:35:36,510 --> 00:35:38,053
Vi misslyckades inte.

552
00:35:38,136 --> 00:35:40,472
Jag gör slut på Singer om jag måste.

553
00:35:40,848 --> 00:35:45,394
Du blir president,
och du håller med varje ord jag säger

554
00:35:45,477 --> 00:35:49,314
som om min hand fastnat
i ditt trånga lilla rövhål,

555
00:35:49,398 --> 00:35:51,024
som marionetten du är.

556
00:35:51,358 --> 00:35:55,737
<i>Och Victoria,
om du ens går lite från den vägen,</i>

557
00:35:55,821 --> 00:36:00,075
ska jag se till att Zoe bara
känner smärta resten av livet.

558
00:36:00,158 --> 00:36:05,289
Och jag ska skicka dig en bit av henne
varje år, resten av ditt liv.

559
00:36:05,664 --> 00:36:07,791
<i>Att misslyckas finns inte!</i>

560
00:36:18,886 --> 00:36:20,387
Gissa vem som har två tummar

561
00:36:20,470 --> 00:36:23,765
och är geniet av alla jävla genier?

562
00:36:24,433 --> 00:36:25,475
Viruset är...

563
00:36:27,102 --> 00:36:28,437
Vad hände med er två?

564
00:36:38,238 --> 00:36:39,238
Det är okej.

565
00:36:58,467 --> 00:36:59,593
Hallå, hallå.

566
00:37:01,511 --> 00:37:02,511
Mår du bra?

567
00:37:03,013 --> 00:37:04,181
Jättebra.

568
00:37:04,890 --> 00:37:06,475
Tack och lov att du kom.

569
00:37:07,726 --> 00:37:10,062
- Hur hittade du oss?
- Din mobil.

570
00:37:11,021 --> 00:37:14,483
Jag hittade din fästmö också.

571
00:37:14,900 --> 00:37:16,193
Grattis.

572
00:37:16,276 --> 00:37:18,904
Nej, hon är inte...
Hon var inte min fästmö.

573
00:37:19,947 --> 00:37:22,574
Du satte ringen på hennes finger.

574
00:37:23,158 --> 00:37:26,495
Jag vet, för jag tog den
från hennes döda hand!

575
00:37:26,578 --> 00:37:29,456
Jag förlovade mig med dig.
Hon såg ut som du.

576
00:37:29,539 --> 00:37:32,751
Ända ner till den där fräknen
som du har där nere.

577
00:37:32,834 --> 00:37:33,877
Du knullade henne.

578
00:37:35,671 --> 00:37:37,631
- Du vet...
- Hur många gånger?

579
00:37:37,714 --> 00:37:39,049
Det var mindre än...

580
00:37:40,634 --> 00:37:41,510
20.

581
00:37:41,593 --> 00:37:44,471
- Jag var borta i tio dagar.
- Jag vet.

582
00:37:44,554 --> 00:37:46,139
Hon inledde det alltid,

583
00:37:46,223 --> 00:37:48,642
och återigen, jag trodde att det var du.

584
00:37:48,725 --> 00:37:51,269
Så länge du fick sex,
tittade du inte för nära.

585
00:37:51,353 --> 00:37:52,854
Det är Annie du vill ha.

586
00:37:52,938 --> 00:37:54,815
Den perfekta, som vill ha sex.

587
00:37:54,898 --> 00:37:57,693
Inte nån som är deprimerad

588
00:37:57,776 --> 00:38:00,821
eller knäpp
eller har några komplikationer.

589
00:38:03,407 --> 00:38:05,117
Jag visste att det inte var du.

590
00:38:07,619 --> 00:38:10,580
I lägenheten bar hon en designerklänning

591
00:38:10,664 --> 00:38:13,208
och du dumpar din behå
så fort du kommer hem.

592
00:38:13,291 --> 00:38:15,377
Hon hittade dina bilnycklar direkt,

593
00:38:15,460 --> 00:38:18,547
och du har aldrig hittat dina
på under 15 minuter.

594
00:38:18,630 --> 00:38:19,630
Sista ledtråden?

595
00:38:20,090 --> 00:38:22,009
I bunkern svettades hon,

596
00:38:22,759 --> 00:38:26,930
och du har alltid varit
och kommer alltid vara 90 % pashmina.

597
00:38:27,764 --> 00:38:29,057
Jag älskar det med dig.

598
00:38:29,141 --> 00:38:33,020
Du är konstig och trasig,
och det gör dig till dig.

599
00:38:34,855 --> 00:38:35,855
Annie, snälla.

600
00:38:46,283 --> 00:38:47,325
Fan.

601
00:38:58,879 --> 00:38:59,755
Vicky?

602
00:38:59,838 --> 00:39:00,922
Jag vill ut.

603
00:39:02,174 --> 00:39:03,884
<i>Är det här ett skämt?</i>

604
00:39:04,926 --> 00:39:05,926
Nej.

605
00:39:07,304 --> 00:39:08,221
Gått för långt.

606
00:39:08,305 --> 00:39:10,390
Säger du för att mordet misslyckades.

607
00:39:10,474 --> 00:39:12,350
<i>Nej, för det tar aldrig slut.</i>

608
00:39:12,768 --> 00:39:15,896
Homelander är obalanserad,
lyssnar inte på Sage längre.

609
00:39:15,979 --> 00:39:19,608
Blir jag president, blir jag en marionett.
Om jag gör motstånd...

610
00:39:23,153 --> 00:39:24,404
Jag avgår utan strid.

611
00:39:24,488 --> 00:39:27,115
<i>Få bort CIA från mig,
och få ut mig och Zoe.</i>

612
00:39:27,199 --> 00:39:28,325
Nej, dra åt helvete.

613
00:39:28,408 --> 00:39:30,118
<i>Du är skiten som ropade varg.</i>

614
00:39:30,202 --> 00:39:31,953
All skit som du har gjort.

615
00:39:32,037 --> 00:39:34,956
Du fick Sameer
att göra mer virus för att döda mig.

616
00:39:35,040 --> 00:39:36,249
Skar av hans jävla ben.

617
00:39:38,043 --> 00:39:41,588
Kul att ni fick bra kontakt.
Det med benet var inte jag.

618
00:39:41,671 --> 00:39:43,924
Du gav oss inte massor av alternativ.

619
00:39:44,007 --> 00:39:47,886
<i>Grejen är att om du slår mig,
slår jag tillbaka och det slutar inte.</i>

620
00:39:47,969 --> 00:39:49,262
Krigsspel, Hughie.

621
00:39:51,348 --> 00:39:53,016
Man vinner bara utan att spela.

622
00:39:58,230 --> 00:39:59,606
Jag trodde jag ville detta.

623
00:40:00,273 --> 00:40:03,777
Inte för Zoe eller Edgar,
utan för min skull.

624
00:40:04,653 --> 00:40:07,447
<i>Jag ville bara känna mig trygg.</i>

625
00:40:07,531 --> 00:40:10,158
Inte som en rädd unge i Red River.

626
00:40:13,870 --> 00:40:16,331
Men jag är inte trygg och jag är så rädd.

627
00:40:18,416 --> 00:40:21,044
Zoe får inte dö för det här.

628
00:40:24,840 --> 00:40:26,049
Det är enda sättet.

629
00:40:27,425 --> 00:40:29,010
Jag kan inte lita på dig.

630
00:40:30,178 --> 00:40:31,847
Jag ska berätta var Zoe är.

631
00:40:33,348 --> 00:40:34,599
Mår hon bra?

632
00:40:34,683 --> 00:40:37,519
<i>Ja, men om jag hämtar henne
väcker det uppmärksamhet.</i>

633
00:40:37,602 --> 00:40:39,688
Så vet du att du kan lita på mig,

634
00:40:39,771 --> 00:40:41,857
för jag anförtror dig min dotter.

635
00:40:43,775 --> 00:40:45,235
<i>Snälla, Hughie.</i>

636
00:40:46,278 --> 00:40:49,739
Du är den enda personen på jorden
jag kan vända mig till nu.

637
00:41:01,334 --> 00:41:03,044
Jag springer inte mer.

638
00:41:17,767 --> 00:41:19,060
Tyvärr, du är på listan.

639
00:41:19,144 --> 00:41:20,353
Döda mig inte.

640
00:41:20,437 --> 00:41:21,479
Jag betalar.

641
00:41:21,563 --> 00:41:24,024
Du är författare, så du får nog skitlite.

642
00:41:24,107 --> 00:41:25,400
Jag gör vad som helst.

643
00:41:28,486 --> 00:41:29,486
Vad som helst?

644
00:41:31,239 --> 00:41:33,617
Säg att jag är smartast av The Seven.

645
00:41:34,910 --> 00:41:38,413
Du är den absolut smartaste
superhjälten i The Seven.

646
00:41:38,496 --> 00:41:40,123
Du är briljant, ett geni.

647
00:41:40,207 --> 00:41:41,958
Och att du respekterar mig mest.

648
00:41:42,042 --> 00:41:43,460
Förutom Homelander, förstås.

649
00:41:43,543 --> 00:41:45,378
Självklart respekterar jag dig.

650
00:41:45,462 --> 00:41:46,796
Du är fantastisk.

651
00:41:48,048 --> 00:41:50,175
Du säger det bara för att du är rädd.

652
00:41:50,258 --> 00:41:51,801
Nej, det gör jag inte.

653
00:41:52,177 --> 00:41:54,095
- Jag svär.
- Jo, det gör du.

654
00:41:55,972 --> 00:41:57,432
Men vet du vad, broder?

655
00:41:58,934 --> 00:42:00,101
Det räcker för mig.

656
00:42:14,282 --> 00:42:16,701
Hallå, har du sett Ashley?

657
00:42:17,452 --> 00:42:18,495
Det är ju Ashley.

658
00:42:21,498 --> 00:42:24,167
Nej, den andra Ashley.

659
00:42:25,168 --> 00:42:26,670
Den Ashley är inte på listan.

660
00:42:26,753 --> 00:42:29,381
Jag vet inte, alla här heter Ashley.

661
00:42:30,924 --> 00:42:32,008
Broder.

662
00:42:40,433 --> 00:42:41,559
Mordstånd.

663
00:42:42,769 --> 00:42:43,979
Du måste skämta.

664
00:42:44,062 --> 00:42:46,356
Om vi kan omvända Neuman med all makt,

665
00:42:46,439 --> 00:42:48,775
med allt hon vet om Vought...

666
00:42:48,858 --> 00:42:50,652
Om det ens finns en chans...

667
00:42:50,735 --> 00:42:53,488
Ska vi bara glömma
att Neuman är ett monster?

668
00:42:53,571 --> 00:42:55,031
Jag sa inte det, men...

669
00:42:55,740 --> 00:42:57,033
Vi har gjort onda saker.

670
00:42:57,534 --> 00:42:59,619
Tänk om hon är knäpp som vi andra,

671
00:42:59,703 --> 00:43:01,371
men vill göra rätt för sitt barn?

672
00:43:01,454 --> 00:43:04,416
Det är galet att vi ens diskuterar det.

673
00:43:04,499 --> 00:43:08,169
Det galna är att vår lösning
på alla problem är mord.

674
00:43:08,753 --> 00:43:10,922
Jag flippade ut när jag såg blod.

675
00:43:11,006 --> 00:43:12,424
Nu blinkar jag knappt.

676
00:43:14,050 --> 00:43:17,554
Det borde inte vara så,
det är ingen jävla Vought-film.

677
00:43:17,637 --> 00:43:21,099
Våld är inte modigt,
och inte heller att hata mamma,

678
00:43:21,975 --> 00:43:24,853
A-Train eller nån.

679
00:43:25,603 --> 00:43:28,690
Men förlåtelse,
att släppa taget, lite jävla nåd?

680
00:43:29,524 --> 00:43:30,525
Det är modigt.

681
00:43:33,028 --> 00:43:35,405
Det är galet, men modigt.

682
00:43:37,365 --> 00:43:39,951
Det sista min pappa lärde mig,
och jag tror...

683
00:43:42,037 --> 00:43:45,081
För att vinna mot monster
måste vi börja vara mänskliga.

684
00:43:51,671 --> 00:43:52,671
Vi skiter i det.

685
00:43:55,258 --> 00:43:56,384
Jaså?

686
00:43:56,468 --> 00:43:57,927
Vi bara "skiter i det"?

687
00:43:58,011 --> 00:43:59,971
Annie, vi är nog döda i vilket fall.

688
00:44:00,889 --> 00:44:02,891
Vi kan lika gärna dö med huvudet högt.

689
00:44:02,974 --> 00:44:05,101
Så skit i det.

690
00:44:05,935 --> 00:44:07,145
Bra.

691
00:44:07,228 --> 00:44:10,023
Att ta risken med A-Train?

692
00:44:10,106 --> 00:44:11,358
Det var helt galet.

693
00:44:12,150 --> 00:44:13,610
Men se hur det blev sen.

694
00:44:16,696 --> 00:44:17,864
Jävlar.

695
00:44:21,159 --> 00:44:22,159
Skit i det.

696
00:44:22,702 --> 00:44:24,537
Hughie, om du har fel...

697
00:44:24,621 --> 00:44:25,997
Tillit, men bekräftelse.

698
00:44:26,081 --> 00:44:29,751
Men, Frenchie, kan du få in viruset
i Neumans system?

699
00:44:29,834 --> 00:44:33,046
Med en kol-metamaterialspets
på pilpistolen...

700
00:44:33,797 --> 00:44:35,757
Jag siktar på mjuk vävnad...

701
00:44:37,926 --> 00:44:39,552
- Kanske.
- Gör det då.

702
00:44:39,636 --> 00:44:42,639
Om det är en fälla
går vi åtminstone inte i blindo.

703
00:44:42,722 --> 00:44:45,934
Och Hughie,
om Neuman ens blinkar konstigt...

704
00:44:46,976 --> 00:44:49,979
- ...släpper Frenchie henne.
- Ja, jag fattar.

705
00:44:52,690 --> 00:44:54,442
- Vi måste...
- Håll käft.

706
00:44:54,526 --> 00:44:59,489
Du ska testas för varenda sjukdom
som mänskligheten känner till.

707
00:44:59,572 --> 00:45:00,572
Okej?

708
00:45:01,157 --> 00:45:02,784
Ingen skiftar-syfilis.

709
00:45:09,541 --> 00:45:10,750
Ja, Hughie!

710
00:45:10,834 --> 00:45:11,834
För helvete!

711
00:45:16,714 --> 00:45:18,758
Tror du att det är så klokt?

712
00:45:20,301 --> 00:45:22,762
{\an8}Tänk om Hughie har rätt?

713
00:45:23,596 --> 00:45:28,977
{\an8}Tänk om förlåta är det bästa vi kan göra?

714
00:45:30,228 --> 00:45:31,229
{\an8}Även Neuman?

715
00:45:31,438 --> 00:45:33,398
{\an8}För Neuman.

716
00:45:33,481 --> 00:45:35,775
{\an8}För oss själva.

717
00:45:38,445 --> 00:45:40,905
{\an8}Neuman är lätt jämfört med oss.

718
00:45:44,075 --> 00:45:45,076
{\an8}Hur?

719
00:45:46,661 --> 00:45:51,708
{\an8}Vi försöker lite varje dag, antar jag.

720
00:45:58,756 --> 00:46:04,762
{\an8}Jag sa ju att du borde vara med Colin.

721
00:46:08,558 --> 00:46:10,894
{\an8}Jag ljög.

722
00:46:11,728 --> 00:46:15,607
{\an8}Du förtjänade bara att vara med nån...

723
00:46:19,527 --> 00:46:23,740
{\an8}Bättre än jag.

724
00:46:29,245 --> 00:46:33,791
Det finns ingen bättre än du.

725
00:47:13,623 --> 00:47:14,832
Jag hör ju.

726
00:47:16,584 --> 00:47:20,213
"Marvin sa att nån försökte mörda Singer.
Han överlevde."

727
00:47:20,755 --> 00:47:24,175
Vi vet det, det är bara nåt
du inte behöver oroa dig för.

728
00:47:24,259 --> 00:47:25,510
De försöker igen.

729
00:47:25,593 --> 00:47:28,054
Viruset är i bästa fall ett långskott.

730
00:47:28,137 --> 00:47:30,223
Vi har inte tid eller bättre alternativ.

731
00:47:30,306 --> 00:47:31,891
Ryan måste få veta sanningen.

732
00:47:31,975 --> 00:47:34,310
- Och vi kommer dit.
- Vilken sanning?

733
00:47:36,813 --> 00:47:40,733
Mordförsöket, det var din fars order.

734
00:47:41,901 --> 00:47:42,986
Vad?

735
00:47:43,069 --> 00:47:44,612
Och flight 37?

736
00:47:45,738 --> 00:47:48,241
Homelander dödade varenda en ombord.

737
00:47:49,075 --> 00:47:49,951
Grace.

738
00:47:50,034 --> 00:47:51,911
- Du ljuger.
- Vi har det på video.

739
00:47:51,995 --> 00:47:53,871
Han har mördat otaliga fler.

740
00:47:53,955 --> 00:47:55,832
- Din far är inte den du tror.
- Sluta.

741
00:47:55,915 --> 00:47:57,917
Han hade inte en affär med din mamma.

742
00:47:58,001 --> 00:47:59,294
- Grace!
- Han våldtog!

743
00:48:10,138 --> 00:48:11,431
Så ledsen, grabben.

744
00:48:13,099 --> 00:48:14,099
Och?

745
00:48:15,768 --> 00:48:18,605
Ditt hjärta bultar.
Det är nåt du inte berättar.

746
00:48:19,606 --> 00:48:21,608
Du är den enda som kan stoppa honom.

747
00:48:22,025 --> 00:48:23,276
Stoppa honom?

748
00:48:24,736 --> 00:48:25,778
Döda honom?

749
00:48:25,862 --> 00:48:27,280
Jag kan inte.

750
00:48:27,363 --> 00:48:28,656
Be mig inte göra det.

751
00:48:28,740 --> 00:48:30,700
- Du är stark.
- Han är starkare!

752
00:48:30,783 --> 00:48:32,243
Vi tränar dig, gör dig redo.

753
00:48:32,327 --> 00:48:34,329
Är det därför du vill ha mig med?

754
00:48:34,746 --> 00:48:36,539
Så du kan lära mig döda pappa?

755
00:48:37,415 --> 00:48:39,375
- Jag måste gå.
- Stanna.

756
00:48:39,459 --> 00:48:41,794
- Vi pratar om det.
- Jag vill inte.

757
00:48:41,878 --> 00:48:43,546
Jag kommer. Jag måste tänka.

758
00:48:43,630 --> 00:48:45,798
Lyssna nu. Det blir ingen annan gång.

759
00:48:45,882 --> 00:48:49,093
- Vi tar en paus, okej?
- Du får inte gå.

760
00:48:54,807 --> 00:48:55,808
Vänta.

761
00:48:56,976 --> 00:48:58,603
Väggarna är två meter tjocka.

762
00:48:58,686 --> 00:49:02,231
Detta är CIA:s gömställe i Hazlet,
som ska hålla folk som du.

763
00:49:02,315 --> 00:49:05,401
Jag kan stänga in oss,
översvämma rummet med halotan,

764
00:49:05,485 --> 00:49:07,153
och vi tar en lång tupplur.

765
00:49:07,236 --> 00:49:08,863
Men jag vill inte göra det.

766
00:49:08,946 --> 00:49:10,365
Du har planerat det här.

767
00:49:10,448 --> 00:49:12,200
Ni tog mig till fånga.

768
00:49:12,283 --> 00:49:13,868
Det är för att hjälpa dig.

769
00:49:13,951 --> 00:49:16,621
Ni låser in mig i en bur
om jag inte är ert vapen!

770
00:49:17,372 --> 00:49:20,458
- Som med pappa.
- Det är inte så det är, ärligt.

771
00:49:22,210 --> 00:49:24,837
- Låt mig gå.
- När jag miste mina barnbarn...

772
00:49:25,505 --> 00:49:29,050
...skapades ett stort svart hål i mig.

773
00:49:29,842 --> 00:49:32,011
Och sen kom det största miraklet.

774
00:49:32,512 --> 00:49:33,596
Du.

775
00:49:37,725 --> 00:49:39,060
Jag älskar dig.

776
00:49:39,560 --> 00:49:40,645
Snälla.

777
00:49:40,728 --> 00:49:43,815
Grace, jag vill härifrån.

778
00:49:43,898 --> 00:49:46,025
- Förlåt.
- Flytta på dig.

779
00:49:46,734 --> 00:49:48,486
- Grace.
- Förlåt.

780
00:49:49,487 --> 00:49:50,487
Nej!

781
00:50:54,469 --> 00:50:55,595
Vad?

782
00:50:58,514 --> 00:50:59,682
Hej, hej.

783
00:51:04,562 --> 00:51:07,023
Ingen tandställning,
sen sist vi såg dig...

784
00:51:07,106 --> 00:51:08,106
Inget småprat.

785
00:51:09,150 --> 00:51:10,401
Hur funkar det, Neuman?

786
00:51:11,152 --> 00:51:12,152
Det är enkelt.

787
00:51:12,612 --> 00:51:16,532
Hjälp mig att slippa Homelander
och Singers folk på CIA...

788
00:51:17,492 --> 00:51:18,701
Och jag går tyst.

789
00:51:19,494 --> 00:51:22,580
- Du blir skyldig oss en.
- Mycket mer än en.

790
00:51:25,792 --> 00:51:27,835
Jag blir skyldig er många tjänster.

791
00:51:28,461 --> 00:51:29,629
Jättebra. Ja...

792
00:51:30,671 --> 00:51:32,465
Du hjälper oss ta ner Vought.

793
00:51:33,090 --> 00:51:34,133
Och Homelander.

794
00:51:46,062 --> 00:51:47,104
Butcher?

795
00:51:49,232 --> 00:51:50,232
Inga avtal.

796
00:51:52,193 --> 00:51:53,194
Jag kan förklara.

797
00:51:53,277 --> 00:51:55,571
Ingen fara. Jag vet hur det ser ut.

798
00:51:55,655 --> 00:51:59,492
Trots allt vi gått igenom
har jag aldrig bett dig att lita på mig.

799
00:51:59,575 --> 00:52:00,660
Jag ber dig nu.

800
00:52:02,036 --> 00:52:03,663
Som du brukade lita på Lenny.

801
00:52:06,916 --> 00:52:08,459
Snälla, Butcher.

802
00:52:32,692 --> 00:52:33,692
Sluta!

803
00:52:41,367 --> 00:52:42,367
Sluta!

804
00:53:22,408 --> 00:53:23,409
Stopp!

805
00:53:26,537 --> 00:53:27,747
Det är självmord.

806
00:53:30,291 --> 00:53:32,835
Jag tar det viruset nu, tack, Frenchie.

807
00:53:32,919 --> 00:53:34,337
Aldrig.

808
00:53:35,630 --> 00:53:36,923
Tog du V?

809
00:53:37,590 --> 00:53:39,258
Det funkar på dig också.

810
00:53:54,941 --> 00:53:57,860
Om jag var ni skulle jag inte stanna.

811
00:54:02,990 --> 00:54:03,991
Förresten...

812
00:54:08,412 --> 00:54:10,247
Varsågoda, allihop.

813
00:54:27,598 --> 00:54:28,432
{\an8}VITA HUSET NEDSTÄNGT

814
00:54:28,516 --> 00:54:31,560
{\an8}Vi avbryter vår rapportering
med en nyhet som...

815
00:54:31,644 --> 00:54:34,939
<i>Jag ber om ursäkt,
jag ser på mina producenter,</i>

816
00:54:35,022 --> 00:54:36,649
<i>är det bekräftat?</i>

817
00:54:37,191 --> 00:54:39,735
<i>De säger att det är det.</i>

818
00:54:39,819 --> 00:54:43,364
{\an8}<i>Vicepresidenten Victoria Neuman är död.</i>

819
00:54:43,447 --> 00:54:46,784
<i>Lönnmördad i dag,
bara timmar efter att hon avslöjats</i>

820
00:54:46,867 --> 00:54:48,577
<i>med egna superhjälteförmågor.</i>

821
00:54:49,078 --> 00:54:50,204
Var är Ryan?

822
00:54:51,914 --> 00:54:54,000
Allt var väl för hans skull?

823
00:54:55,084 --> 00:54:57,545
- Vad gör du här?
- Firar.

824
00:54:58,587 --> 00:54:59,839
Vi vann. Här.

825
00:55:02,341 --> 00:55:04,969
Allt har blivit till skit. Planen är död.

826
00:55:05,428 --> 00:55:07,013
Det är planen.

827
00:55:07,930 --> 00:55:12,309
Visst, några skruvbollar, men vi kom hit.

828
00:55:13,060 --> 00:55:15,271
Jag fick hålla lite för mig själv.

829
00:55:15,354 --> 00:55:16,731
De bitar du skulle sabba...

830
00:55:18,065 --> 00:55:19,400
Genom att vara du.

831
00:55:20,192 --> 00:55:23,362
Neuman hade varit en kass syndabock.
Envis, för många idéer.

832
00:55:23,446 --> 00:55:25,406
Jag gick en annan väg.

833
00:55:25,489 --> 00:55:28,325
<i>...Bob Singer själv som beordrat mordet.</i>

834
00:55:28,409 --> 00:55:30,786
<i>Om du hade dödat Neuman som jag beordrade</i>

835
00:55:30,870 --> 00:55:33,998
<i>skulle vi inte sitta fast
fyra våningar under jorden.</i>

836
00:55:34,081 --> 00:55:35,249
<i>Och nu går vi live.</i>

837
00:55:35,332 --> 00:55:37,710
<i>Den tillträdande presidenten Robert Singer</i>

838
00:55:37,793 --> 00:55:40,254
{\an8}<i>tas i förvar av federala agenter,</i>

839
00:55:40,337 --> 00:55:43,591
{\an8}<i>i en aldrig tidigare skådad händelse,</i>

840
00:55:43,674 --> 00:55:47,762
<i>som kommer att bli en
av de mörkaste dagarna...</i>

841
00:55:51,140 --> 00:55:53,184
Till dig.

842
00:55:56,187 --> 00:55:58,731
- Vem är det?
- Talman Calhoun.

843
00:55:59,315 --> 00:56:02,443
När de åberopar 25:e tillägget
blir han vår president.

844
00:56:02,526 --> 00:56:04,445
Han vill svära sin trohet till dig.

845
00:56:11,744 --> 00:56:12,744
Mig?

846
00:56:14,371 --> 00:56:15,372
Som jag lovade.

847
00:56:15,456 --> 00:56:16,456
Vi var överens.

848
00:56:16,499 --> 00:56:17,917
Men jag bröt avtalet.

849
00:56:18,000 --> 00:56:19,001
Inte jag.

850
00:56:20,127 --> 00:56:22,838
Jag sa ju att du kan lita på mig.

851
00:56:23,547 --> 00:56:24,632
Jag skyddar dig.

852
00:56:34,892 --> 00:56:37,269
Men jag kastade ut dig som om du var...

853
00:56:38,729 --> 00:56:39,814
Som skräp.

854
00:56:42,274 --> 00:56:43,400
Varför gör du så här?

855
00:56:45,694 --> 00:56:46,779
Ville se om jag kan.

856
00:56:50,241 --> 00:56:51,241
Tack så mycket.

857
00:56:52,284 --> 00:56:54,286
Det var så roligt.

858
00:56:56,330 --> 00:56:58,791
Men du vet, nästa gång...

859
00:56:59,708 --> 00:57:00,835
...lyssnar du på mig.

860
00:57:04,171 --> 00:57:05,171
Nästa gång?

861
00:57:05,631 --> 00:57:07,716
Ja, för fan, Blonde Ambition!

862
00:57:09,635 --> 00:57:11,137
Spänn fast dig för fas två.

863
00:57:27,278 --> 00:57:28,487
Homelander här.

864
00:57:29,446 --> 00:57:32,116
Det är därför jag,
som första officiella handling

865
00:57:32,199 --> 00:57:35,828
enligt artikel 1,
paragraf 9 i konstitutionen,

866
00:57:35,911 --> 00:57:37,621
förklarar undantagstillstånd,

867
00:57:37,705 --> 00:57:42,084
och utnämner hundratals superhjältar
i hela landet

868
00:57:42,168 --> 00:57:46,463
som ska rapportera direkt till Homelander.

869
00:57:47,464 --> 00:57:49,175
- För...
- Tack, herr president.

870
00:57:54,013 --> 00:57:55,890
Victoria Neuman.

871
00:57:55,973 --> 00:57:58,809
Hon var en stor amerikan och en kär vän.

872
00:57:59,518 --> 00:58:03,772
Hon mördades kallblodigt av Starlighters

873
00:58:03,856 --> 00:58:06,192
<i>som finns i vår egen regering.</i>

874
00:58:07,067 --> 00:58:09,612
<i>Nu när vi har full laglig auktoritet,</i>

875
00:58:09,695 --> 00:58:12,448
kommer en armé av superhjältar
att kallas in

876
00:58:12,531 --> 00:58:16,577
<i>för att utplåna dessa förrädare
från vår regering och våra gator.</i>

877
00:58:17,578 --> 00:58:19,747
Amerika ska bli säkert igen.

878
00:58:20,456 --> 00:58:23,626
<i>Och till Starlighters,
vilken sten ni än gömmer er under</i>

879
00:58:23,709 --> 00:58:25,544
<i>så kommer vi efter er.</i>

880
00:58:26,587 --> 00:58:28,088
Jag kommer efter er.

881
00:58:30,299 --> 00:58:31,550
För idag...

882
00:58:33,385 --> 00:58:35,763
...börjar en ny era för superhjältar.

883
00:59:14,802 --> 00:59:17,054
Vi vaknar till en ny värld

884
00:59:17,137 --> 00:59:22,685
där hopp, renhet och Jesu kärlek
lyser över oss alla.

885
00:59:23,519 --> 00:59:27,439
<i>Där barn kan sova fridfullt
i sin mors armar</i>

886
00:59:27,523 --> 00:59:30,818
<i>och veta att Starlights pedofilagenda
har motarbetats.</i>

887
00:59:30,901 --> 00:59:31,901
RED RIVER GRUPPBOENDE

888
00:59:33,070 --> 00:59:34,780
Åh, nej!

889
00:59:39,201 --> 00:59:40,577
Kimiko!

890
01:00:04,560 --> 01:00:09,023
<i>Där Amerika äntligen ser
den vakna mobben för vad den är,</i>

891
01:00:09,106 --> 01:00:12,192
<i>monster som vill förstöra vårt arv,</i>

892
01:00:12,276 --> 01:00:16,405
<i>sälja våra barn och feminisera våra män.</i>

893
01:00:18,449 --> 01:00:21,744
Och där vi, med Homelanders vägledning...

894
01:00:24,830 --> 01:00:27,291
...alla kommer att förenas, i enighet.

895
01:00:32,880 --> 01:00:33,922
Nej!

896
01:00:34,298 --> 01:00:35,299
Nej!

897
01:00:35,382 --> 01:00:36,633
Nej!

898
01:00:37,051 --> 01:00:40,429
Nej!

899
01:00:40,804 --> 01:00:43,098
Nej!

900
01:00:57,529 --> 01:01:02,659
<i>Vi ska göra Amerika starkt igen.</i>

901
01:01:03,118 --> 01:01:05,329
<i>Stolt igen.</i>

902
01:01:10,584 --> 01:01:14,922
<i>Och framför allt
ska vi göra Amerika super igen.</i>

903
01:01:45,661 --> 01:01:46,870
Hur länge har du vetat?

904
01:01:47,413 --> 01:01:49,748
Bara sedan morgonens hemliga genomgång.

905
01:01:52,584 --> 01:01:53,919
Jag ringde dig först.

906
01:01:55,879 --> 01:01:57,256
Jag svär på det.

907
01:02:04,054 --> 01:02:05,931
Du måste fan skämta med mig.

908
01:02:08,392 --> 01:02:09,685
Hela den här tiden?

909
01:02:32,332 --> 01:02:34,293
TILLÄGNAD LARRY KRIPKE

910
01:04:32,286 --> 01:04:34,288
Undertexter: Marie Åkerlund

911
01:04:34,371 --> 01:04:36,373
Kreativ ledare
Monika Andersson

